Название | Обезьянья лапа |
---|---|
Автор произведения | Уильям Джейкобс |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-631-00020-9 |
– Ах, Джозеф, Джозеф! Ну, как тебе не стыдно! – начал Боб, качая головой. – Неужели ты не узнал мистера Беннетта, который так любит животных?..
– Если вы не отгоните вашего пса, я пожалуюсь полиции. Караул!..
– Я стараюсь отозвать его. Разве вы не слышите? Ваши крики только ещё больше раздражают собаку. Пойдем, Джозеф пойдем! Ты же хорошая собачка…
– Так он вас не послушает!.. – стонал Беннетт.
– Я не хочу оскорблять его, – возразил Боб. – У него ведь тоже есть самолюбие. Кроме того, может быть, он и не виноват, может быть, он взбесился.
– Караул!.. – заревел снова Беннетт диким голосом.
– Будьте же благоразумны, сэр, – уговаривал его Боб. – Вы только пугаете его, а это хуже всего.
– Оторвите его от моей ноги; дайте ему пинка…
– Что-о? – с удивлением спросил Боб. – Пинка бедному бессловесному животному? Нет, вы мне сами никогда не простите этого, и я лишусь золотых часов.
– Нет, нет! От этого ваши шансы нисколько не уменьшатся. Ударьте его… Поскорее!
– Это мне слишком тяжело. Бедное животное никогда не простит мне этого. Но если вы сейчас же пойдете домой и дадите мне часы за любовь к животным, я, пожалуй, согласен.
– Хорошо, я отдам вам часы, – простонал мистер Беннетт.
– За любовь к животным?
– Да! Да!..
Боб Притти поднял ногу и так поддал Джозефа, что тот отлетел в сторону. Затем вместе со стариком Боб отправился к нему домой и получил золотые часы. Впоследствии он рассказывал нам, что мистер Беннетт, передавая часы, произнёс небольшую речь, содержания которой он не помнил и которую не повторил бы, если бы даже помнил.
В тот же вечер Боб пришел в трактир, забрать выигранные деньги, и Билл Чэмберс произнёс другую речь, но так как хозяин Смит выставил его за дверь за некоторые нецензурные выражения, то Бобу Притти не пришлось отвечать на неё.
Старый моряк
– Мне хотелось бы, чтобы вы были моим дядей, – сказал Джордж Райт, подсаживаясь поближе к старому моряку.
– То есть как это? – удивлённо спросил мистер Кэмп.
– Богатым дядей, – продолжал молодой человек, понижая голос и оглядываясь по сторонам. – Дядей из Новой Зеландии, оставляющим мне всё своё состояние.
– Откуда оно у меня? – оживляясь, спросил снова мистер Кэмп.
– Это не важно, вам нужно только говорить, что оно у вас есть. Дело в том, что я мечу на некую молодую девушку, а за ней ухаживает ещё другой молодой человек. И если она узнает, что у меня есть богатый дядя, то, конечно, предпочтёт меня. Ей известно, что у меня был дядя, уехавший в Новую Зеландию.
– Как могу я выдавать себя за богатого дядю без гроша в кармане? – задал снова вопрос мистер Кэмп.
– Я одолжил бы вам немного, – сказал мистер Райт.
– Мне приходилось одолжаться и прежде, – откровенно признался старик, но что-то не помню, отдавал ли я когда-нибудь обратно. Я всегда думал об этом, но на деле как-то не выходило.
– Это ничего не значит.