Название | Обезьянья лапа |
---|---|
Автор произведения | Уильям Джейкобс |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-631-00020-9 |
– Нет, не понимаю, – спокойно сказал мистер Кэмп. – Я никуда и никогда не уеду. Никогда! Я останусь здесь и буду ухаживать за миссис Брэдшау.
Мистер Райт в изнеможении опустился на стул, но, придя в себя, стал доказывать неосуществимость этого проекта. Наконец, он решительно заявил:
– Или вы пойдете и скажете им о телеграмме, или же я пойду и расскажу им правду.
– Это последнее устроит вас? – спросил мистер Кэмп.
– Не более, конечно, чем первое, – сказал молодой человек, – но, во всяком случае, это будет дешевле. В одном я могу поклясться, что вы от меня не получите ни гроша; но если поступите по первому моему предложению, то получите от меня ещё соверен на счастье. Теперь обдумайте это хорошенько.
Мистер Кэмп подумал и, после безрезультатной попытки увеличить сумму обещанной награды до пяти фунтов, сошёлся с мистером Райтом на двух.
Новость, объявленная мистером Кэмпом, привела всех в отчаяние. Миссис Брэдшау отказывалась верить своим ушам и приняла это известие лишь тогда, когда мистер Райт повторил и подтвердил всё, сказанное мистером Кэмпом.
– Но вы вернетесь? – спросил мистер Хилл.
– Конечно! Джордж – мой единственный родственник, и мне следует позаботиться о нём.
– Как же, как же! – с благоговением произнесла миссис Брэдшау.
– А потом, здесь остаётесь вы и Бэлла, два таких прекрасных существа…
Дамы потупили глаза.
– И Чарли Хилл: не помню, нравился ли мне когда-либо кто-нибудь так, как он. Это сущий ветер, но у него доброе сердце и красивое лицо…
– He расхваливайте уж так! – сказал вспыхнувший от удовольствия мистер Хилл, поймав брошенный на старика свирепый взгляд Райта.
– Умный, веселый молодой человек, – закончил мистер Кэмп. – Джордж?
– Да, – отозвался мистер Райт.
– Я ухожу. Мне нужно поспеть на Саусэмптонский поезд, но я не хочу, чтобы ты меня провожал. Мне хочется остаться одному. Оставайся здесь и развлекай их. И, пока я не забыл, одолжи мне два фунта стерлингов из тех пятидесяти, которые я дал тебе вчера на папиросы. Я роздал всю свою мелочь.
Он поднял глаза и встретился взглядом с мистером Райтом. Этот последний, слишком взволнованный прощанием, молча вынул деньги и передал их старику.
– Мы никогда не знаем, что нас ожидает! – торжественно сказал мистер Кэмп, вставая и застёгивая свой пиджак. – Я – старый человек, и люблю, чтобы дела были в порядке. Я провёл почти целый день в совещании с моим адвокатом, и если что-нибудь случится с моим бренным телом, то это ничего не изменит. Половину своего состояния я завещал Джорджу.
Среди глубокого благоговейного молчания он встал и обошёл всех, пожимая им руки.
– Другую половину, – медленно добавил он, останавливаясь у полуоткрытой двери, – другую половину и мои золотые часы с цепочкой я завещал моему дорогому молодому другу Чарли Хиллу. Всего доброго, Джордж!..
Все три – капитаны
– Каждый