A Dictionary of Cebuano Visayan. John U Wolff

Читать онлайн.
Название A Dictionary of Cebuano Visayan
Автор произведения John U Wolff
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9783742770561



Скачать книгу

2 señal de tormenta consistente en un cono de lona levantada durante el día en combinación con una bola. v [A; b6] trae agua en un balde. Magbaldi aku didtu ug túbig, iré a buscar un balde de agua.

      baldíyu v [A; b6] inundar con agua para limpiar. Nagbaldíyu mi sa kusína, Tiramos agua sobre la cocina.

      baldosa baldúsa n . v [a12] hacer st de teja. Baldusáhun ta ning átung salug, Tengamos un piso de baldosas. †

      balhas n 1 transpiración. 2 picos de calor. v [B24; a4] transpirar. Mubalhas ku ug mulampásu sa sawug, sudaré si friego el suelo. Gibalhas ku human pag-inum sa aspirin, sudaba después de tomar aspirina.

      balhíbu n pelo en el cuerpo, pero no vello púbico, pelo de animales, plumas. Bagà ang balhíbu sa íyang íluk, Tiene el pelo espeso en las axilas. Hámis ug balhíbu ang iring, El gato tiene un pelaje suave. Putì ang balhíbu sa ákung hiniktan, Mi gallo de pelea tiene plumas blancas. sámag, paríhug - rasgos similares . Ang mga táwung susámag balhíbu magkaúyun giyud, Los pájaros del mismo plumaje vuelan juntos. (→) v [A12; b8] 1a mejor en la coloración de las plumas. Ang tubaung parísag buyugun makabalhibu, las plumas de color toddy triunfan sobre las de color miel. 1b ganaba invariablemente en una competición. Nabalhibuan mung mga tagabaryu námung mga tagasyudad, Nosotros , la gente de la ciudad, podemos superar a los del campo. 2 intimidar, impresionar hasta el punto de que se ponga nervioso o se coma por completo de las manos. Nabalhibuan ku niánang bayhána. Dílì ku makabungat sa ákung túyù, esa mujer me intimidaba. No pude decir lo que quería. 3 para que el corazón de uno se ablande. Nabalhibuan ku ánang tihíka. Aku ray makapangáyù níyag kwarta. Way láin, ese viejo flaco tiene una debilidad en su corazón por mí. Puedo pedirle dinero, pero nadie más puede. paN- v [A2] 1a seleccionar gallos de pelea en función de la coloración de las plumas. Mamalhíbu ku sa ímung bayungbáyung kay maghukut kug igtalarì, haré una selección de tus pollas jóvenes para convertirlas en un gallo de pelea. 1b mide la polla de un oponente por las plumas. 2 [A2S] crecen plumas. Namalhíbu na ang kuyabug, A los polluelos les están creciendo las plumas ahora. lúpig sa balhibuay sale peor a la hora de comparar plumas. Lúpig ka sa balhibuay kun itárì nímu ang ugis sa tubaun, No enfrentes tu polla blanca contra una de color toddy porque pierdes solo con la combinación de colores. balhibuun un peludo. -un ug dílà tiende a murmurar. -un ug kamut tiende a deslizar cosas.

      balhin (de halin ) v 1 [A; c1] 1a mueve el pt de un lugar a otro. Balhínun (ibalhin) ta kini didtu sa kusína, Vamos a transferir esto a la cocina. 1b traslade los animales domésticos a la sombra, a una nueva zona de pasto. Talina, ang kábaw balhína ​​(ibalhin), Move the carabao, Talina. 2 [AP] mudarse, emigrar de un lugar a otro. Mibalhin kami sa dakbayan, Nos mudamos a la ciudad. 3 [B] cambia. Nabalhin (mibalhin) ang íyang taras sa nagkadakù siya, Su carácter cambió a medida que envejecía. ka-an n cambio. May kabalhínan ang íyang kinaíya sa nadátù na, Su carácter cambió después de hacerse rico. ma-un un cambiante. Ang babáyi mabalhínun sáma sa bagyu, Las mujeres son inconstantes como tifones. -un (→), balhinbalhin n k.o. Corral de pescado movible.

      balhug v 1 [A; c] inserte st de largo en un lugar debajo de st o entre st Akuy mibalhug niánang linipak ngadtu sa binugkus, inserté esos listones de bambú en el paquete. Ibalhug iláwum sa katri ang malíta, Deslice la maleta debajo de la cama. 2 [A3P; a] poner en un recinto. Akuy mibalhug sa manuk sa tangkal, puse el pollo en la jaula. Gibalhug siya sa karsil, fue encarcelado.

      balhun n 1 cuerda atada de un extremo del yugo al otro extremo, pasando por debajo del cuello, para que el yugo no se salga. 2 cinturones de arnés para el vientre. v [A; b] aplicar, usar como banda para el vientre o cuerda de yugo.

      bali 1 a invertido, al revés. Bali ang pagkasul-ub nang ímung sapátus, Te pones los zapatos al revés. v 1 [A; a12] voltea el pt. Balihun nátung sinugbang isdà, Démosle la vuelta al pescado que estamos asando. 2 [A; a12] arar el campo por segunda vez para voltear los terrones (en lugar de desgarrar, pagkaras ). Magbali ta run arun kapugas ta ugmà, Aremos el campo por segunda vez para poder plantar mañana. 3 [A2] para que el viento cambie de dirección, cambia la lealtad al partido. Mibali ang hángin, El viento cambió de dirección. Kun wà ku makabali sa Libiral, pildi ku, Si no me hubiera cambiado al Partido Liberal, habría perdido. 4 [a12] invertido, con el revés hacia afuera, al revés. Dì na mabali ang ákung hukum, Mi decisión no puede revertirse. Nabali na ang kalibután kay ang babáyi mau nay mangulitáwu, El mundo se ha vuelto patas arriba porque son las mujeres las que cortejan a los hombres ahora. Nabali na [ 94 ] ba nímu ang punda? ¿Ha dado la vuelta a las fundas de las almohadas? 5 [A23] - ug pangutána responde a una pregunta con otra pregunta en lugar de responderla. 6 [C; a] colocarse en direcciones opuestas entre sí. Nagbáli silag higdà, Estaban tendidos de pies a cabeza. Balíhun nátù pagbutang ang sapátus sa kartun, Vamos a poner los zapatos de punta a punta en la caja. paN- v 1 [A23] ponerse la ropa del revés hacia afuera o los zapatos al revés. Namali ka man sa ímung sinínà, Tienes la ropa puesta del revés. 2 voltee el paño con el revés hacia afuera. Namali ku sa mga linabhan arun dílì hilubaran, le di la vuelta al lavado para que no se desvaneciera. balibáli v [A; a12] haz primero en un lado y luego en el otro. Ang íyang amahan mauy mibalibálig sagpà níya, Su padre la abofeteó en ambas mejillas. Gibalibáli níyag pas-an ang sag-ub, Mientras cargaba el recipiente de agua, lo cambiaba constantemente de hombro a hombro. - ug kasábà regaña severamente. Balibalíhun bítaw siyag kasábà wà katíngug, Nunca dijo una palabra cuando fue regañado severamente. un reversible. Ang ákung dyákit balibáli, tengo una chaqueta reversible. -in- v [A; a] hablar en código secreto, camino. Antígu ka ba nga mubinali? ¿Sabes hablar Hog Latin? †

      báli a 1 vale la pena (no se usa negativamente). Písus ang palit nímu sa isdà? Báli triste, pagaste un peso por el pescado. Valió la pena. - walà sin importancia, digno de ignorar. 2 sirve un derecho. Nadagmà ang bátà. Báli, el niño cayó. Le sirve apropiadamente. 3 - valor ug , en la cantidad, cantidad, duración de. Bálig písus nga bugas, arroz por valor de un peso. Pabukálag bálig tungà sa taknà, Hervir durante media hora. 4 - nga con exclamación: ¡ cuánto! Báling buánga nímu, Qué traviesa de tu parte. mas - nga sería mejor si. Mas báli nga mamatay, sería mejor morir. walay - no importa. Way bálig mahal, basta maáyung klási, No importa si cuesta mucho, siempre que sea bueno. v 1 [a12] 1a dílì, walà, ayaw - no prestes atención. Ayaw balíha ang mga tabì, No prestes atención a los chismes. 1b gi- walà ignorado, tratado como insignificante. Gibáli walà na siya ni Armi, Armi simplemente la ignoró a partir de ese momento. 2 [A; ab1] un letrero una ficha por bienes tomados en una tienda. Mubáli lang kug bugas, solo firmaré una ficha por un poco de arroz. b pedir un anticipo. Si Uskar ang átung balíhan, pidamos un adelanto a Oscar. n 1 una ficha firmada por bienes tomados en una tienda. 2 monto tomado por adelantado del salario. May báli kung trayinta písus sa ákung ámu, tuve un anticipo de treinta pesos de mi jefe. †

      bálì v [A; a] romper st largo. Mibálì siyag sanga, Rompió una ramita. Nabálì ang ákung buktun, me rompí el brazo. Túhud lay ibálì ánà, rómpelo con tu rodilla. - ang súngay lo puso en su lugar. Balían ku siya sa íyang súngay arun dílì na mag-abusar, la pondré en su lugar para que no vuelva a ser tan abusiva. (→) un 1 para que se rompa una cosa alargada. 2 s.o. que es nuevo en st, ignorante. Balì ka pang mumaníhu, todavía estás aprendiendo a conducir. Balì siyag linaktan, Se comporta como un novato. Es tonto intentar hacer lo que uno ni siquiera sabe cómo hacerlo. Balì ning tawhána. Midrayib sa dyíp, unyà dì diay kamau, es un tonto. Intenta conducir el jeep cuando ni siquiera sabe cómo hacerlo. balìbálì n 1 k.o. rifle que se dobla cuando se amartilla, generalmente un arma de dos cañones. 2 = bulinaw . †

      baliad a en un movimiento con la espalda doblada. Baliad na run ákung daybing, ahora haré una inmersión de espalda. v [B3; c1] doblar el cuerpo hacia atrás con un movimiento rápido, doblar la espalda. Nagbaliad siya paglanguy, nadaba de espaldas.

      baliálà (no sin l ) n la cola de milano malaya, un pequeño pájaro que mueve su cola hacia arriba y hacia abajo mientras está posado: Rhipidura javanica . -un a caracterizado por moverse constantemente o cambiar de posición, inquieto.

      balíbad v 1 [A2S; c] rechazar eso o st Balibáran gánì ku nímu, patyun ta ka, Si me rechazas, te mataré. 2 [AN2] dar una excusa