A Dictionary of Cebuano Visayan. John U Wolff

Читать онлайн.
Название A Dictionary of Cebuano Visayan
Автор произведения John U Wolff
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9783742770561



Скачать книгу

Dì na muági ning bulpína, Este bolígrafo ya no escribe. n 1 camino recorrido. Mibálik siya sa íyang ági, Volvió sobre sus pasos. 2 resultado de la acción de algún instrumento. Ági sa gabas, El corte de la sierra. Ági sa lápis, La huella del lápiz. Ági sa makina, Puntadas de la máquina de coser. Ági sa bunal, Ronchas hechas por látigo. Ági sa dáru, Surcos. 3 escritura a mano. 4 salidas, trabajo realizado. Gamay kaáyu siyag ági kay tapulan, Tiene poca producción porque es vago. 6 beneficios. Dakù siyag ági sa pagpahulam, obtuvo grandes beneficios de su usura. 7 transitorio. Ági lang ang íyang kasukù, Su ira pronto pasará. 8 - ug, sa a modo de, como expresión de. Kining rilu ágig handumánan nátù, Este reloj es a modo de recuerdo. (→) v [A; ac] pasar para recoger o dejar st en el camino. Agiun tika unyà, pasaré a recogerte. Iagi ang karsunsilyu sa ka Pidru, Trae los pantalones cortos a Pedro's en tu camino. una fuga. Tárung agi, Una lata que gotea. v [B1256] tiene fugas. pa- v 1 [A; ac] causa ir de cierta manera. Unsáun man nátù pagpaági nga dílì mailhan? ¿Cómo lo haremos para que no sea reconocido? Ang íyang gugma gipaági níya sa suwat, Él dio a conocer su amor a través de cartas. n camino. Unsay maáyung paági sa paglútug bam-i? ¿Cuál es una buena forma de preparar fideos? pina- n significa. Nabuksan ang kandádu pinaági sa yáwi, La cerradura se abrió con una llave. paN- v [b4] para que una futura madre rompa su bolsa de aguas. Gipangagían na siya piru wà pa magbatì, Su bolsa de aguas se ha roto, pero aún no está de parto. Pasaje agiánan n 1 . Makalapus ka ngadtu kay náa may agiánan, puedes pasar por allí porque hay un pasadizo. 2 un medio para un fin o logro. Kanang hulamhúlam ug libru mauy usa ka pasángil, agiánan sa panagsulátay níla, Tomar prestados los libros de los demás era un medio para que se escribieran entre ellos. alagían n = agiánan . una cerca de un lugar pasan personas. Ang ílang balay alagían kanang paingun ta sa lungsud, Su casa está en el camino cuando vamos a la ciudad. -um-r-, -um-l- n 1 a punto de pasar. 2 de un personaje pasajero. Umaági (umalági) ra ning ulána, Esto es solo una lluvia pasajera. ka- n un evento, acontecimiento o experiencia. Ang súnug usa ka kaági nga dílì malimtan, La conflagración es un evento inolvidable. kaaginhun, maaginhun un lleno de historia, llena de acontecimientos. †

      ágid = amgid .

      agigísing n templos, pelo en las sienes.

      agíik n crujir, chirriar. v [A; c1] crujir, chirriar. Nag-agíik ang íyang mga túhud, Sus rodillas crujieron. Ayawg agiíka (iagíik) ang sira, No dejes que la puerta cruje.

      agik-ik v [A; b6] reír, pero no abiertamente. Nag-agik-ik sila pagpangutut sa maistra, Se rieron disimuladamente cuando el maestro rompió el aliento .

      agil v [AN; b5] afeitarse el pelo (no la barba). Ug mangagil (mangágil) ka sa bábuy ayawg samári ang pánit, Cuando afeites al cerdo, no dañes la piel. Ayaw ug agila (agili) ang patilya, No te afeites las patillas. n navaja. ig-l- (←) n navaja para afeitar cerdas de cerdo.

      Agila n águila.

      agímud v [AN; c1] sacar los labios haciendo pucheros o con disgusto. Muagímud (mangagímud) man lang ug átung sugúun, Solo frunce los labios cuando le pedimos que haga un mandado.

      * aginaldu mísa di- = mísa digalyu .

      agíngay n k.o. Hierba alta y peluda de campos abiertos utilizada como forraje.

      aginsud = agínud .

      agínud contra [A2S; a] 1 movimiento arrastrando pt en el suelo. Nag-agínud ang bakul padúng sa simbahan, El lisiado se arrastró hasta la iglesia. 2 avanza lenta pero constantemente. Miagínud ang barku pagsulud sa dungguánan, El barco se movió lentamente hacia el muelle. n movimiento lento y de arrastre. Agínud sa hálas, El rastreo de una serpiente. Ang agínud sa mga úras, El lento paso de las horas.

      agipu n pieza de madera con una punta encendida o ardor.

      agiri 1 ¡ay! 2 exclamación de júbilo.

      agis-is n escamas blancas en la piel del tipo que se desarrolla cuando la piel está seca. v [B6; a4] desarrollan escamas blanquecinas en la piel. Muagis-is (maagis-is, agis-isun) ang iyang bagtak, Sus piernas desarrollan escamas blanquecinas. [ 14 ]

      agit-it 1 n chirrido estridente producido por dos superficies que se frotan entre sí. v [B] chillar estridentemente, volverse chillón. Kasábà sad íning siráha, muagit-it (nag-agit-it) hombre, ¡ qué ruidosa es esta puerta! Chirría.

      agit-it 2 n 1 vetas blancas de suciedad o transpiración seca. 2 suciedad que se adhiere a las cosas o la piel. v [a4b4] begrimed con agit-it. Giagit-itan (giagit-it) ang ímung líug, Tu cuello está manchado de suciedad. -un (→) a cubierto de agit-it.

      agítung a quemado a carbón. v [B2; c1] se queman para convertirse en carbón. Miagítung (naagítung) ang mais nga ákung gisugba, asé la mazorca de maíz hasta que se convirtió en carbón. (→) n fuego se mantuvo bajo durante un largo período de tiempo para que no tenga que volver a encenderse.

      ágiw n cenizas blancas y finas. v [AB2; a12] arder hasta convertirse en cenizas blancas, hacer que arda en cenizas. Muágiw (maágiw) na gánì nang úling tayhúpi, Cuando el carbón se convierta en cenizas, soplar algunas de ellas. Mag-ágiw kug tabákù nga itambal, haré algunas cenizas de tabaco para usarlas como medicina. pa- v 1 [A; c1] deja que st se convierta en cenizas. Ayaw ipaágiw (paagíwa) ang úling, No dejes que el carbón se reduzca a cenizas. 2 [A; ac] tengo que hacer cenizas. -l-an, -anan n cenicero.

      agkut = hagkut .

      aglidulsi = limunsítu .

      aglípay, aglipayánu n miembro de la secta religiosa Aglipayan. v [B1] conviértase en Aglipayan.

      agmang n k.o. Anguila.

      Agmud n gruñidos, resoplidos. v [AN; c1] gruñido, resoplido. Ígù lang siyang miagmud (nangagmud) sa ákung pagpananghid, Solo gruñó cuando le pedí permiso.

      agngan n = adngan .

      agni v [A; a12] insto a hacer st Giagni siya sa pagpaúlì sa asáwa, Se le instó a regresar con su esposa.

      agnus n encanto o reliquia sagrada adherida al cuerpo para protegerse del mal. v [A1; b] use un agnus.

      agpan = adpan .

      Agpang n un pedazo delgado de bambú, de tres o cuatro pulgadas de largo, que se usa para fijar el tamaño del agujero en el tejido de redes de pesca.

      agpas v [A; a12b2] 1 ir después de tanto para ponerse al día con él. Agpása, kay wà tu siya kabayad, Ve tras él. No ha pagado. 2 cumple con la oferta de un vendedor. Dì pud ku muagpas ug baynti ánang sapatúsa, ni siquiera te daría veinte por esos zapatos. 3 ponerse al día a tiempo. Dì na nákù maagpas ang trabáhu, taudtaud na kung naabsin, no puedo ponerme al día con el trabajo. He estado ausente demasiado tiempo. 4 be after, interesada en obtener st Kwarta lay íyang giagpas, todo lo que busca es dinero. 5 [A12; b5] a coger un significado. Wà siya kaagpas sa lísu, No entendió la broma. b conocer la causa o defecto. Wà ku ​​kaagpas unsay dipiktu íning mutúra, no puedo entender qué le pasa a esta motocicleta. 6 [AN; c] piensa en st para decir. Walà nay ikapangagpas (ikaagpas) ang dalága sa pagpamalíbad, La niña no pudo pensar en más excusas para rechazarlo. n precio más alto ofrecido en la compra de st Pila man giyuy agpas mu? ¿Cuál es el precio más alto que ofrecen? pa- v [A; c] diga st adicional como una ocurrencia tardía. Mipaagpas siyag túgun sa paglakaw nákù, Me llamó para pedirme que hiciera algo por él cuando me iba. paN- v [A] 1 voy tras st y lo aprovecho a tiempo. Mangagpas ta sa higayun samtang barátu pa, Aprovechemos la oportunidad mientras aún es barata. 2 puntos de figura. May nangagpas nga láin siyag túyù, Así que descubrió que tenía malas intenciones. n 1 interpretación de una situación. 2 una segunda siembra para reemplazar las semillas que no funcionaron bien. Namatay ang ubang tanum. Pangagpas ning tanúma, Algunas de las plantas murieron. Esta plantación es para reemplazarlos. †

      agrabiyar v [A2] tiene una queja sobre el tratamiento. Makaagrabiyar ka pa uruy nga nakabintahà ka man, Afirmas que te tratan injustamente, aunque antes tenías la ventaja.

      agrabyádu a 1 ofenderse. Agrabyádu ku sa ímung gisulti, me siento ofendido por lo que dijiste.