Название | El español hablado en Guadalajara |
---|---|
Автор произведения | Patricia Córdova Abundis |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9786075713229 |
E: <tiempo = «12:04»/> sí aparte le está <sic> protregiendo </sic> / ella está ahí
I: y fíjate que sí porque a veces yo estoy viendo un crucifijo que le hacen así <observación_complementaria = «gesto»/>
E: ahá / ¿sí verdad?
I: y es de día
E: ahá
I: <cita> tranquila M es ella / ella te está cuidando </cita>
E: sí / pues sí así es la cosa
I: ahá
E: seguir adelante / por los que no están // y esperar para cuando ya te toque bien / ya que estés / para ver <simultáneo> a los </simultáneo>
I: <simultáneo> yo digo </simultáneo> que sí voy a seguir viviendo // te voy a decir una cosa que ya el doctor me dijo que que todo iba muy bien // iba / bajando mi<palabra_cortada/> / mis tumores
E: ahá / ¡ah pues ya ve!
I: ¡ya ay<alargamiento/> bendito sea el Señor!
E: ahá / ah que bueno // entonces sí // este<alargamiento/> <risas = «E»/> / bueno / cambiando un poquito el tema
I: sí / ¡ay perdón! <risas = «I»/>
E: ¡no no no está muy bien! / este igual y / regresamos
I: sí no se preocupe
E: este<alargamiento/> <silencio/> en su casa / ya / ya me dijo bueno estoy en su casa muchas gracias <risas = «E»/>
I: sí
E: este<alargamiento/> / pero desde el momento en que llegaron aquí / ¿ha habido algunos cambios? // este / ¿que han / remodelado algo o<alargamiento/>?
I: pue<alargamiento>s
E: ¿no?
I: los cambios que ha habido / pues que han puesto nomás las es <palabra_cortada/> las el ki<alargamiento/>nder / ¡ah! ¿de la casa?
E: ¡ah! / ¡sí de la casa! / ¡de la casa!
I: ah / de la casa/ pues han / este<alargamiento/>
A1: cambiaron las <simultáneo> las venta<alargamiento/>nas </simultáneo>
I: <simultáneo> las venta<alargamiento/>nas </simultáneo> pusieron u <vacilación/> un ba<alargamiento/>ño
A1: pusieron un baño abajo // <simultáneo> un cuarto atrás </simultáneo>
I: <simultáneo> un cuarto allá atrá<alargamiento/>s </simultáneo>
A2: el cancel
A1: un cuarto aquí
I: <simultáneo> ¡el cancel! </simultáneo>
A1: <simultáneo> ¡el cancel! </simultáneo>
E: ah / no pues sí / ya es algo
I: <ininteligible/> <observación_complementaria = «palabra susurrada»/> <risas = «I»/>
E: ahá
A1: es que a <ininteligible/> de aquí
E: ahá
A1: por allá está / ¡hasta afuera! <risas = «I y A1»/>
E: ¡sí sí sí no no no! de aquí de su casita // este<alargamiento/> / no sé / y bueno relacionado con lo que ya hemos hablado de sus vecinos y así / le <palabra_cortada/> ¿les gustan / o / o les gustaría que fueran / más<alargamiento/> // callados / o?
I: ¡no! callados los vecinos que sean más alegres / que sean / o sea que sean más / más
A1: si están muy callados como que // ¡uh!<alargamiento/>
E: ¿sí verdad?
I: porque eso de ser callado como que dices <cita> ¡ay no<alargamiento/>! </cita> ¡más alegres! // que sean más <cita> oye esto / oye así<alargamiento> </cita> ¿verdad?
E: sí pues sí // este no sé / ¿y algún recuerdo que tenga? / de / de su infancia / algo<alargamiento/>
I: <tiempo = «14:07»/> <sic> ¿infianza? </sic>
E: ahá
I: lo que platica <entre_risas> mi mamá cuando me arrastraba en el suelo </entre_risas> que no podía caminar y que me decía / <cita> ¡ándele tiene que caminar! </cita> ¡y me agarraba la la escoba para que pudiera caminar!
E: ¡ah! <risas = «E»/>
A1: y que yo la vi y que temblaba de miedo
E: <simultáneo> ahá </simultáneo>
I: <simultáneo> ey </simultáneo>
A1: y luego <simultáneo> ahí agarraba el trapeador </simultáneo>
I: <simultáneo> eso me daba risa </simultáneo>
A1: y ella me seguía
E: ¿ah sí?
A1: ey ella me seguía
E: ah
A1: también un compadre / que / le echaba <énfasis> miedo </énfasis> / <ininteligible/> tres años <ininteligible/>
I: compró unas escobitas / y con eso ya nos íbamos a caminar
E: y ahí andan
I: ¡escobitas!
E: ah<alargamiento/> no pues sí
I: eso <entre_risas> me daba risa </entre_risas> digo <cita> ¡ay Dios mío! </cita/
E: ahá
I: ¡mi infancia de antes!
E: sí pues sí
I: y luego <simultáneo> <ininteligible/> paseando </simultáneo>
A1: <simultáneo> <ininteligible/> </simultáneo>
I: cuando hablaban // no <vacilación/> nos / decían <cita> ¡hey hey! </cita> <risas = «A1»/>
A1: dice mi papá que cuando andábamos chiquitas // nos c <vacilación/> como tenía dos cunitas
E: ahá
I: que<alargamiento> nos paseábamos // ella me paseaba con la cuna y yo la paseaba con la cuna
E: ah ey / ¿y nunca las confundieron?
A1: ¡sa<alargamiento/>be! ¿papá nunca nos confun <palabra_cortada> // ¡papá! // ¿nunca nos confundieron?
A2: ¿eeh?
I: ¿nunca nos confundieron cuando estábamos chiquitas?
A2: ¿las qué?
I: ¡confundieron! // ¿nos confundieron a ella y a mí cuando estábamos pequeñas / chiquitas?
A2: no<alargamiento/> es que nunca se parecieron m <palabra_cortada/> mucho
E: ¡aah! porque sí // tengo unos / primos que son cuates
I: ey
E: y todavía los confunden los papás / aunque les ponen ropa diferente
A1: m <vacilación/> mi mamá nos quiso vestir igual
I: