Название | Propios y Próximos |
---|---|
Автор произведения | Luis Íñigo-Madrigal |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9789560013286 |
Redittio: El enmarcamiento de un grupo de palabras por el mismo miembro oracional, se emplea al menos en un par de Artefactos ya citados.
Anáfora: Presente, por ejemplo, en “A mí nadie me pisa los callos,/ a mí nadie me pasa a llevar,/ aunque sea Fidel en persona/ o la propia Unidad Popular” y otros varios.
Complexio: La combinación de anáfora y epífora es escasa: “La poesía precede a la acción. / Poesía es acción. / La poesía surge de la acción”.
Paronomasia: De otra categoría es el empleo de figuras como la paronomasia, donde a la modificación de una parte del cuerpo léxico corresponde una modificación (alienante) del significado de la palabra. Dentro de la paronomasia incluimos también la annominatio per immutationem (“Cuba sí, yankees también”, “De boca cerrada no salen moscas”, “He visto tantas tontas banderas que ya no sé ni cómo se llaman”, etc.). Especialmente interesante es el caso del ‘artefacto’ “Eclipse: si los maricones volaran no se vería la luz del sol”, que repite un dicho vulgar chileno sustituyendo el verbum obscenum del dicho original (‘huevones’), por otro (‘maricones’).
Diáfora: La diversidad de significación de miembros de la oración repetidos por énfasis de la segunda posición, se encuentra tanto en su aplicación positiva (en un ‘artefacto’ ya citado) como en su aplicación negativa: “Todo es poesía, menos la poesía”.
Reflexio: Muy significativo desde el punto de vista de la intención (voluntas) del hablante de los Artefactos es el ejemplo de reflexio (antanaclasis), realización dialógica de la diáfora, que se encuentra en “–¡Presidente! El país está que naufraga y Ud. probándose chaquetitas. –¿Chaquetitas? ¡Toca! Son de gamusa [sic] legítima”, en donde el término repetido (‘chaquetitas’) tiene una significación diferente, determinada por el interés de cada parte: “probándose chaquetitas” equivale, para el primer dialogante, a ‘preocupado de banalidades’; “chaquetitas” es interpretado por el segundo dialogante como un diminutivo peyorativo, ‘chaquetas de mala calidad’.
II) Las figuras de la acumulación (ya como acumulación coordinante, ya como acumulación subordinante) no tienen gran importancia en Artefactos (“Fighting for peace. Fucking for chastity”, “Poemas impertinentes./Poemas que no vienen al caso./Poemas por debajo de la pierna./Poemas provisorios, por mientras”, y algún otro ejemplo).
III) Las figuras per detractionem, que reciben el nombre general de elipsis, tampoco son de demasiada relevancia (por ejemplo “Antes sí. Ahora no”, “Dos paraísos por falta de uno”, “Y todavía tienen cara de cantar la Canción Nacional”, etc.).
IV) Las figuras per ordinem tienen poca representación en cuanto fígurae per transmutationem (anástrofe, hipérbaton, sinqiusis) pero mucha en cuanto isocolon:
Anástrofe: Hay un caso interesante de anástrofe en el ‘artefacto’ ya citado “He visto tantas tontas banderas que ya no sé ni cómo se llaman”, en que la anteposición del adjetivo se combina con una suerte de paronomasia disfrazada de geminatio.
Isocolon: Las distintas especies de isocolon, es decir, de correspondencia sintáctica de la composición de varias partes (siempre plurimembres) de un todo sintáctico, abundan en los Artefactos. Paralelismos de distintas especies, de preferencia bimembres (a menudo con contenido antitético incluso en forma de quiasmo) o trimembres; con igualdad de significación de las partes (interpretatio), o diversidad de significación de las partes (subiunctio, adiunctio, disiunctio); igualdad fónica de los cuerpos léxicos, etc., se encuentran en cerca de cuarenta ‘artefactos’, muchos de ellos ya citados, constituyendo una de las formas de ornato más importante, usada en frecuente combinación con otros recursos de la elocutio.
Figuras de pensamiento:
Examinamos ahora las figuras de pensamiento, es decir, las que afectan a los pensamientos (auxiliares) hallados por el hablante en la elaboración de la materia, dividiéndolas según las cuatro categorías modificativas.
I) En primer lugar, las figurae per adiectionem de las que mencionamos solo algunos ejemplos, que pueden ampliarse con los dados para los tropos y figurae elocutionis correspondientes.
Commoratio una in re: La repetición del mismo pensamiento con repetición de los mismos cuerpos léxicos o solo conceptual (commoratio una in re), es utilizada, por ejemplo, en “Menos mal que tenemos citroneta. Menos mal que no estamos enfermos de cáncer. Menos mal que todavía se nos para la diuca”.
Diéresis: La diéresis del pensamiento en varios pensamientos parciales, que aparecen como enumeración (evidentia), en algunos ‘artefactos’ ya citados.
Entinema: El esquema de la construcción de silogismos, reducido y aplicado a los pensamientos (enthynema), por ejemplo, “Nadie vio jamás un carabinero muerto en la calle. De lo que se deduce que esos seres mueren en la cama, porque no vamos a decir que son inmortales”.
Epífrasis: La adición de un complemento a una oración (o un grupo de palabras) sintácticamente conclusa se encuentra, entre otros, en “Esta mujer no me inspira confianza; de repente me puede estrangular (evidentemente me refiero a mi sombra)”, “Este viejo se olvida de todo, hasta de abrocharse el marrueco. ¡A ver! (Le da un zamarrón y se lo abrocha ella misma)”, “La poesía morirá si no se la ofende: hay que poseerla y humillarla en público. Después se verá lo que se hace”, etc.).
Definición: La definición, que es empleada literariamente con intención alienadora, figura correspondiente a la perífrasis, tiene varios ejemplos, ya enumerados bajo ese tropo.
Conciliatio: La interpretación de una palabra de la otra parte de manera favorable a la parte propia (conciliatio) se encuentra en el ‘artefacto’ ya citado “– ¡Presidente! El país está que naufraga y Ud. probándose chaquetitas. –¿Chaquetitas? ¡Toca! Son de gamusa [sic] legítima” (v. supra, reflexio), y otros.
Dubitatio: La dubitatio, como posibilidad ofrecida al auditor de elegir entre dos o varias designaciones de la misma cosa, aparece en: “Decida Ud., amigo lector: Un sujeto de 60 años, argentino, que se dedica a encumbrar volantines, ¿de qué lo calificaría Ud.?: a) ¿de deportista normal y corriente?; b) ¿de explorador espacial?; c) ¿de grandulón con alma de niño?”, etc.
Antítesis: La antítesis, como contraposición de dos pensamientos, abunda en Artefactos; sus ejemplos se encuentran entre los dados para el isocolon y otros.
Oxímoron: Parece existir solo en el ya citado “Mala cueva, pisé una piedra blanda”.
Loci communes: De singular importancia en los Artefactos es el empleo del ‘lugar común’, pensamiento infinito que se emplea como argumento u ornato en el tratamiento de una quaestio finita. La formulación habitual de los loci communes en Artefactos es el de la “oración que aparece con la pretensión de alcanzar validez como norma reconocida para el conocimiento del mundo, relevante para la vida, o como norma para la vida misma”, es decir, la sentencia (sententiae). Encontramos así ejemplos de: sentencias comprobatorias (incluyendo interrogaciones retóricas y exclamaciones); sentencias exhortativas; sentencias como silogismos; sentencias colocadas al final de un proceso argumentante o narrativo, es decir epifonemas, extraordinariamente abundantes, tanto como para estar presentes en un tercio de los ‘artefactos’.
Símiles: Las figuras de lo símil (similitudo, exemplum) son escasas (“Estos enamorados puta madre se parecen al mar en sus vaivenes y se parecen al sol en sus manchas” y “Para no ir demasiado lejos, tomemos el caso de Adán y Eva”).
II) Entre las figurae per detractionen, la brevitas (que consiste en dejar