Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер

Читать онлайн.
Название Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
Автор произведения Гомер
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785448523311



Скачать книгу

ахеян, – Тевфраса, Ореста, Эномаоса, Треха, Энопида, Гелена, Орезбия. Видя это, богиня Гера призывает богиню Афину помочь ахеянам, и они собираются вступить в бой за ахеян, запрягают коней бога Зевса, но бог Зевс останавливает их, отправляя в бой только одну богиню Афину. Богиня Афина приказывает Диомеду напасть на бога Арея, становясь в колесницу с Диомедом. Диомед ранит бога Арея копьём. Бог Арей летит на Олимп, где верховный Олимпийский бог Зевс ругает его и приказывает богу Пеану вылечить рану бога Арея.

      Вот теперь Диомеду Тидиду Паллада Афина

      Крепость, смелость даёт, пусть он лучшим слывёт среди всех

      Урождённых аргивян, и громкую славу, как сыну.

      Загорелись огнём негасимым щит, шлем, и доспех,

      Как осенней небесной звезды блеск, который в том месте {5}

      Лучезарней всех светит, в волнах Океана смыв грех.

      Вкруг главы зажгла яркий огонь, и в груди повсеместно;

      Устремила в средину; сраженье пылало огнём.

      Был в троянцах Дарес, непорочный священник Гефеста,

      Муж богатый и славный, и были два сына при нём, – {10}

      Трус Идей и Фегес, муж в боях разнородных великий.

      Отделившись, навстречу герою летели вдвоём.

      На конях они были, – а тот шёл пешком, ясный ликом.

      И, лишь стали сближаться, кто друг против друга стоит,

      Устремил Фегес первый с огромнейшим древком тут пику, – {15}

      Но над левым плечом у Тидида лишь жало блестит;

      Пронеслась сталь, не ранив его; и копьё тут заносит

      Сам Тидид. Не напрасно копьё из руки здесь летит;

      Меж сосцов поразив, с колесницы он юношу сносит.

      А Идей защитить, или брата прикрыть, не встаёт; {20}

      Сердцем дрогнув, бежит, колесницу прекрасную бросив.

      Он и сам не избег бы грозы, что громами плюёт,

      Но вмешался тут бог, и покрыв его дымом Гефеста,

      Спас, пусть вовсе с печалью о детях отец не умрёт.

      Там коней изловив, вождь Тидид их отводит до леса, {25}

      Дав дружине, пусть гонят к судам чёрным, ставя на двор.

      И трояне отважные видя, что дети Дареса, —

      Тот бежит, устрашён, и упал с колесницы другой;

      Каждый духом смутился. А дева Афина, хоть трудно,

      Взяв за руку, воскликнула богу Арею в укор: {30}

      «Арес, Арес, убийца, рушитель ты стен безрассудный,

      Кровью мазан! Троян и ахеян бросай ты навек, —

      Просто биться, пусть Зевс-отец славу им в схватке присудит!

      Мы же, с поля сойдя, каждый Диева гнева избег!»

      Так сказав, из сраженья выводит презлого Арея, {35}

      Посадила его на Скамандра возвышенный брег.

      Так троян отразили данаи, низвергнув скорее,

      Каждый вождь. Агамемнон, мужей вождь, как первый во всём,

      С колесницы