Название | A Dictionary of Cebuano Visayan |
---|---|
Автор произведения | John U Wolff |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783742770561 |
buuk n pieza, una sola. Usa ka buuk ságing, Un plátano. Upat ka buuk bátà, Cuatro hijos. Tutú ka buuk báy, Tres casas. -una una de imponente tamaño. Ang táwung buukan katahaan, Se respeta a una persona de tamaño imponente. v [B12] sea increíblemente grande.
buulbúul n 1 tobillo. 2 manzana de Adán o cualquier bulto en el área del cuello.
buun n k.o. Paloma blanca.
buung v [A13] se suicida. Ug dì ku nímu sugtun magbuung ku, me mataré si no te casas conmigo.
búung v 1 [A3P; c1] romper vidrio o mampostería en pedazos. Buúngun (ibúung) nà nákù ang tanang mga plátu, romperé todos los platos en pedazos. 2 arruinar la reputación de So. Nabúung na ang íyang pagkababáyi, Su castidad ha sido destruida. -en- medio un coco partido a lo largo sin la carne.
buungun, buúngun = buluungun .
búus n almacén para productos agrícolas. v [A; c] mantener en un almacén.
pero quiero, me gustaría. Buut siyang makig-isturya nímu, Él desea hablar contigo. ¿No digas buut níyang isulti? ¿Qué desea decir? Dì siya buut sa liguylíguy, No le importa este lío. n 1 de uno deseos. Kuntra sa ákung buut, va en contra de mi voluntad. kaping - cuerdas atadas, motivos ocultos. Ihátag ku kini way kaping buut, te doy esto sin condiciones. 1a walà sa - sin querer hacer st Walà tu sa ákung buut pagsultíha, realmente no quise decir eso. 2 pensamientos, mente. Línaw na ang ákung buut kay nasulbad na, Mi mente está en reposo ahora, porque está resuelta. Búkid sa ákung buut, Lejos de mis pensamientos (nunca se me ocurrió). Wad-un ta sa buut ang átung kabingkílan, Olvidemos nuestras peleas. 2a conciencia, conciencia. Didtu siya sa uspital makamatngun ug buut, Recuperó la conciencia en el hospital. Sukad sa pagkatim-an níyag buut, Desde el momento en que alcanzó la edad de la conciencia. 2b walay - 2b1 inconsciente, inocente del conocimiento. Walay buut nga bátà, Un niño inocente. 2b2 desconoce la conducta social adecuada. Walay buut nga tawhána. Magkarsunsilyu lang sa sílung, ¡ Qué hombre tan ignorante! Lleva sus calzoncillos abajo. 3 estado de ánimo, disposición. Magláin ang íyang buut ug mapildi sa súgal, Se pone de mal humor si pierde en el juego. Mabaw kaáyu siyag buut, Ella es muy irascible. walà sa - no lastimó los sentimientos de [ fulano de tal]. Wà tu sa ákung buut ang ímung gisulti, no tomé en serio lo que dijiste. 4 útang - 4a deuda de gratitud. 4b por favor, sería un gran favor. Útang buut. Ayaw pagsulti niánà, Por favor, no digas eso. v 1 [A1; b (1)] se sale con la suya, decide cómo va a ser st. Ikaw lay magbuut kun pila, tú decides cuánto. Ang baláud nagbuut nga ... , La ley estipula que ... Dì ku makagbuut (makabuut) niánà kay dílì nà ákù, no puedo tomar una decisión al respecto porque no es mía. Mau nay gimbut-an sa baláud, Eso es lo que estipula la ley. Ang tanang kinabúhì gimbut-an sa Diyus, Toda la vida está a la discreción de Dios. Ayaw akug but-i, No me dictes . 1a unsa pay but-un? ¿Qué quiere [fulano de tal], de todos modos? Unsa pay but-un nímu? ¿Qué demonios esperabas? 1b [A23] sea despreocupado, sin quejarse de st [ 183 ] desfavorable. Mubuut kug way kaunkáun. Anad kug puása, no me importa si me pierdo la comida. Estoy acostumbrado a vivir sin comida. 2 [A23; a12] aceptar una propuesta de matrimonio. Walà pa siya but-a ni Maríya, Maria aún no lo ha aceptado . (←) v [AP] hacer libremente sin restricciones, al contenido de su corazón. Nagbúut (nagpabúut) ang bátag kundat kay wà didtu si Máma, El niño se divirtió jugando porque mamá no estaba allí. buutbúut v 1 [A1] imponer la propia voluntad donde no se tiene el derecho. 2 [A1; b] asumir la responsabilidad de hacer st Ngánung nagbuutbúut kag palit ánà? ¿Por qué te encargaste de comprar eso? mabuutbuútun a tender a imponer la propia voluntad, asumir la responsabilidad de hacer las cosas. pero-anay v [C23] imponer la voluntad del otro. Way but-anay kun ása ági, cada uno de nosotros seguiremos nuestro propio camino (no impondremos nuestras voluntades unos a otros a dónde ir). pa- v [a12] permite que así se exprese. Ug pabut-un (papagbut-un) aku nímu, si se me permite tener voz en este asunto. paka-, pa- (←) v [A1; b1] asumir la responsabilidad de hacer todo lo que se prohíba. Mangingisdà nga magpakabuut (magpabúut) pagpabutug dinamíta, Pescadores que se permiten pescar con dinamita toda la pesca que les gusta. Gipabut-an níla ang mga bátag káun ug dulsi, Permitieron que los niños comieran tantos dulces como quisieran. pasi- v [b] permitir así que decidir. Gipasibut-an lang siya sa kursung íyang kuháun, Él tenía que decidir qué curso tomaría. hiN- / haN- v [B126; b3 (1) c5] esté complacido. Nahimuut siyang nagtan-aw sa íyang anak, Le complació observar a su hija. Wà níya ikahimuut (kahimut-i) ang ímung gibúhat, No estaba satisfecho con lo que hiciste. kahiN- n placer. kahimut-anan n s.t. en el que uno puede disfrutar, divertirse. mahimut-un, mahimut-ánun, maham-utun un sentimiento de gran placer. pero- una una razón que posee, tiene sentido. Pero, ¿un ba siya u búang? ¿Está cuerdo o loco? 2 = -an (←) . -un (←) bueno, de buen comportamiento. Buútang bátà, Un buen niño. Ang buútan niyang asáwa, Su buena esposa. v [B12; b6] llegar a comportarse bien. -in-an de una manera bien educada. v [A1] actuar con buen comportamiento. ka- (←) 1 inteligencia, capacidad de percibir. 2 consideración por el prójimo. kabubut-un n sentimientos específicos hacia so o st útang kabubut-un deuda de gratitud a pagar. ma- (←) a 1 que tiene la cantidad necesaria de inteligencia. 2 reflexivo, considerado con el prójimo. Ang mga mabúut nga táwu dílì mangdinamíta, Las personas de mentalidad cívica no dinamitan el pescado. mag-r- (←) n uno que tiene la palabra. pag- will. Pagbuut sa Diyus, la voluntad de Dios. paniN- (←) n 1 conciencia, conciencia. 2 grados de inteligencia. Ang íyang panimúut sáma sa bátang tris anyus, Su edad mental es como la de un niño de tres años.
búut v [A; b5] confinar en un lugar estrecho para que no entre ni salga aire. Napan-us ang bíku nga gibúut (gibuútan), El arroz pegajoso se echó a perder porque estaba demasiado apretado. -en- n fruta colocada en un recipiente hermético para acelerar la maduración.
buután 1 ver buut .
buútan 2 = ambuhútan . ver ambúhut .
buúti = búti .
expresión buwa dijo al ahuyentar a los cerdos: ¡lárgate! v [A; a12] ahuyenta a los cerdos diciendo buwa.
buwa- véase también bwa- y bula- .
búwà 1 n crecimiento esponjoso dentro de una cáscara de coco que se produce antes de la brotación. Es bueno comer.
búwà 2 n útero prolapsado. v [A123P; a4] sufre un prolapso de útero. buwàbuwà = butbut 2 n , 3.
búwà 3 n mentir alardear. -UN un fanfarrón.
buwal n voile.
buwang 1 v [B24] deja de dar frutos.
buwang 2 , búwang = bulwang .
buway = bulay .
búy 1 n sirviente, ayudante de otro empleado. Búy ku sa bikiri, soy ayudante en la panadería. pa- v [A3] contratar como ayudante o sirviente.
búy 2 = búluy .
búya 1 n 1 flotador, boya. v [A; a] hacer, convertir, marcar con, utilizar como boya.
búya 2 n acuerdo entre padres para desposar a sus hijos pequeños o no nacidos. v [A; ac] desposar a niños por nacer o niños pequeños. Buyáhun nátù ang mga bátà, Desposamos a nuestros hijos. Atung ibúya ang ímung gisabak sa ílang masusu, Desposaremos al niño que llevas con su bebé.
buyag v [AN2; A12] 1 Hacer un comentario sobre st Kusug siyang mamuyag ug gwapa, Él hace un montón de comentarios cuando ve a una chica de buen aspecto. Wà kay katungud sa pagbuyag sa ákung pamisti, No tienes derecho a comentar sobre mi forma de vestir. 2 llamar la atención sobre una falla. Buyaga siya kay nangurtína, Dile que se le nota el resbalón. 3 advierte que dejen de hacer st Buyaga ang mga bátang nagsábà, Dígales a esos niños ruidosos que se callen. 4 [b8] se verá afectado por la compra. n 1 enfermedad que aflige a una persona o sus posesiones trajo [ 184 ] por un cumplido de un buyágan o de un ser sobrenatural. 2 - sa túbig k.o. eccema cutáneo. interjección = puyra - . puyra - fórmula mágica pronunciada para protegerse de la enfermedad buyag dicho cuando se