Название | El español hablado en Guadalajara |
---|---|
Автор произведения | Patricia Córdova Abundis |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9786075713229 |
I: pues / yo ahorita no salgo a divertir si no salgo con mi familia
A1: ¿pero adónde? pues como <simultáneo> a la<alargamiento/> </simultáneo> ¿al centro?
E: <simultáneo> a </simultáneo>
I: <simultáneo> vamos vamos a </simultáneo> ir a Tonalá / al centro y / a veces aquí bueno alrededor de la colonia estamos caminando mi esposa y mis hijos y <silencio/> vamos a los tamales ¡ah! <risas = «I»/>
E: <entre_risas> a los tama <palabra_cortada/> </entre_risas> ¡ay! ¿los tamales donde trabaja su hijo?
I: no / vamos aquí abajo / unos tamales bien ricos <risas = «E»/>
E: <tiempo = «14:02»/> ¿hay<alargamiento/>? // ¿qué qué lugares cerca? / bueno me dice que le gusta ir como a Tonalá<alargamiento/> a los tama<alargamiento/>les
A1: a Tlaquepaque
E: ¿adónde? / ¿qué qué otro cree? / qu <palabra_cortada/> ¿qué otras diversiones le gustaría que hubiera alrededor de aquí / para que pudieran divertirse<alargamiento/> / usted y su familia? cosas que no hay cerca pero le gustaría que hubiera
I: ¿como qué sería? <silencio/> creo que hay / lo lo que me quiero divertir lo que hay <simultáneo> aquí cerca </simultáneo>
E: <simultáneo> sí </simultáneo> / ¿si lo tiene<alargamiento/> / aquí cerca?
I: sí
E: mmm // ahorita pues usted nos / pues me habla de los // de de cómo estaba el barrio donde usted creció<alargamiento/> y el pandilleri<alargamiento/>smo ¿le ha tocado vivir alguna experiencia o ha sabido / que le haya sucedido a alguien / eeh alguna situación de violencia c <vacilación/> robos / atracos <simultáneo> cerca de aquí? </simultáneo>
I: <simultáneo> ¡<ininteligible/> seguido a mí! </simultáneo> / ¿de aquí de esta colonia?
E: cerca de aquí / o a usted mismo ¿le / le ha pasado?
I: ¡ah! aquí en la colonia en esta colonia no me han pasado de esas cosas
E: ¿pero sí le han sucedido?
I: ¡ah! sí me / ¡ver sí! / como cuando va uno en el camión como yo entro<alargamiento/> / entro a trabajar a las cinco
E: ahá
I: v <vacilación/> ya van varias veces / lo mismo // y<alargamiento/> en el seis cuarenta y seis <observación_complementaria = «número de ruta de transporte urbano»/> seguido / se suben a asaltar y ¡ay! con violencia y a veces ¡aay! / el <sic> asusto </sic> que le da a uno // pues sí está
E: ¿po / podría contarme alguna / como<alargamiento/> anécdota <simultáneo> que </simultáneo> / que le haya pasado?
I: <simultáneo> ey </simultáneo> / sí esa vez estaba una <risas = «I»/> como / estuvo curioso porque le salió ahora sí que / al revés la cosa / se subió asaltar la persona / y<alargamiento/> y no sé yo creo que traía una chamarra de esas s <vacilación/> socarronas de esas chamarras bruscas que no no se dejan / es que él se subió a asa <palabra_cortada/> asaltar y al último salió golpeado por el chofer le puso una santa patiza que / lo agarró de la espalda y lo aventó y por allá fue a dar para abajo y / y los que se queda <palabra_cortada/> los que se asustaron se bajaron por el miedo
E: <entre_risas> allá el chofer </entre_risas>
I: se queda <palabra_cortada/> se quedaron con el ratero abajo y <entre_risas> el chofer se arrancó </entre_risas> y entonces ahí estuvo lo / del <ininteligible/> curiosillo
E: mmm pero de todos modos / pues el miedo ¿no?
I: sí
E: que siente uno
I: <tiempo = «16:02»/> pues decía el chofer <cita> no se no se muevan no se muevan tan </cita> lo calmó pero / sí le dio sus buenas patadas y ya / se bajó el otro señor // y las mujeres que se asustaron mucho se bajaron / al último las aventó el b <vacilación/> b <vacilación/> el ratero para abajo / pero se fue corriendo así o sea sentido contrario del camión
E: ahí en / en en esa experiencia eeh / ¿está usted casado?
I: sí
E: eeh / ¿cómo conoció usted a su esposa?
I: ¡ah pues hablando de eso! // eeh fue en<alargamiento/> <ruido = «chasquido de boca»/> en un grupo de de pandillerismo pero es / de del templo
E: ahá
A1: de pand <palabra_cortada/>
I: eeh / sí era de eso y este
A1: así le llamaba el / el grupo <simultáneo> De Joven </simultáneo>
I: <simultáneo> el grupo </simultáneo> / de jóvenes
E: ahá
I: <transcripción_dudosa> Ce Joven </transcripción_dudosa> se llamaba
E: sí
I: y esa vez / estábamos y // yo la había mirado a ella en en la en la calle porque decían
A1: ¡nada! una vez que
I: <cita> <énfasis> las hermanas de A </énfasis> / y del / de L / <cita> están bien guapas </cita> dije / <cita> ah pues no las conozco pues </cita>
E: <cita> ¡pero las voy a ir a conocer! </cita> ¡ah! <risas = «E»/>
I: ¡no no! / pues yo dije <cita> no </cita> <simultáneo> pues sí </simultáneo>
A1: <simultáneo> <ininteligible/> por cuántos años nos ganamos </simultáneo> porque cuando yo te vi / le vi muy grande <risas = «A1» y «E»/>
I: y me a o sea / m <vacilación/> le gano con dos años ¡ah! <risas = «E»/> con seis años
A1: pero bueno yo lo veía más grande
I: seis años pero / ¡y ya ándale que! / que me dice <cita> ¡ah órale! ¿no? </cita> y pues ya una vez que nos fuimos así al al en al grupo ese / <ruido = «chasquido de boca»/> pues yo me juntaba mucho con un cuate / un ingeniero / con este con O / y<alargamiento/> y para todo andamos para un lado y para otro / y se / nos fueron a invitar <cita> oigan no <ininteligible/> ¿no quieren ir a a los<alargamiento/> a<alargamiento/> ¿cómo se llama? / a los pan <palabra_cortada/> pandillerismos de de / de <transcripción_dudosa> Ce Joven </transcripción_dudosa> </cita> dije <cita> ¿ah pues de qué trata? </cita> <cita> ¡es de la iglesia! </cita> <cita> ¡ah pues sí! ¿dónde? </cita> <cita> en tal parte </cita> / <cita> ¡ah vamos! </cita> // y yo llegué así y ella estaba n <vacilación/> recargada en el cancel / en la entrada del de la casa donde nos f <vacilación/> donde se metían todos / <ruido = «chasquido de boca»/> y ya me dijo el co <palabra_cortada/> / el cuate sí la conocía / él sí la conocía mi cuate / y dice <cita> mira ella es C / la / la hermana de A y / y de<alargamiento/> de L <ruido = «chasquido de boca»/> </cita> // <cita> ¡ah! ¿esa es la que es C? </cita> dije <cita> ¡ah está bien bonita! </cita> <risas = «E»/> / y luego no estaba como me gustaban <ininteligible/> o sea simple / traía pantalón de mezclilla chamarra gris su playera su blusa blanca / sus tenis blancos se veía muy bonita <risas = «I» y «E»/> / y su pelo en espiral // dije <cita> ¡no<alargamiento/> está guapísima! ¡pero bueno en fin! / no se puede <ruido = «chasquido de boca»/> </cita> <cita> ¡no! </cita> dice / <cita>