El español hablado en Guadalajara. Patricia Córdova Abundis

Читать онлайн.
Название El español hablado en Guadalajara
Автор произведения Patricia Córdova Abundis
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 0
isbn 9786075713229



Скачать книгу

¿por qué tus amigos no so<alargamiento/>n o sea sí están metidos en lo del pandillerismo que me cuentas? ¿o no? ¿o son como tú así gente trabajadora normal?

      I: pues fíjate que trabajan y todo pero sí pues antes todos eran pandilleros ahorita ya se calmaron todos / pero quieras que no quedan por ahí los rencores

      E: <tiempo = «12:01»/> y es el peligro ¿verdad? ya sé / entonces temes por tus hijas que / porque más bien por el ejemplo que verían en la calle o<alargamiento/>

      I: no sé / simplemente no me gusta la zona para que ellas anden en la calle

      E: y como ¿qué zona piensas que es como zona familiar en Guadalajara? / que sea perfecta para tener hijos

      I: ah pues qué te puedo decir yo / mira ya lo que viene siendo aquí alrededor de la plaza la zona está muy bien ya<alargamiento/> ya ahora sí que te diré que sube un poquito de categoría / ya no se ven tantas cosas tanto pandillerismo si se mira pero ya no tanto como allá

      E: entonces ¿por aquí cerca / en la plaza? <silencio/>

      I: pues sí / pero si no se puede más lejos más lejos

      E: <risas = «E»/> entonces ya me habías explicado lo que hacías en el trabajo pero ¿me lo puedes volver a explicar? nada más para que se escuche

      I: sí / soy fierrero así se le llama la profesión es fierrero / armamos las estructuras de todos los edificios / como por no sé si has pasado por una obra / y donde ya tiene cemento arriba salen unos unas varillas

      E: uhum

      I: ah nosotros hacemos armamos todo las lo que viene siendo el envaralillado

      E: es difícil ¿no? <simultáneo> porque </simultáneo>

      I: <simultáneo> sí </simultáneo>

      E: supongo que si no está bien eso pues ya no está bien

      I: o sea todo tiene su acomodo primero va una cosa luego otra / y tiene que ir tiene que ir muy bien amarra<alargamiento/>do / o sea todo tiene su su trabajo

      E: y ¿ustedes hacen los o sea hacen ustedes los palos? o bueno no sé cómo decirle <simultáneo> perdón </simultáneo>

      I: <simultáneo> ¿la varilla? </simultáneo>

      E: ahá

      I: no esa ya no la traen hecha nada mas nosotros lo que hacemos es armarla / por un decir ¿cómo te podre decir? / <ruido_fondo> canto de pájaros </ruido_fondo> mmm no entiendo cómo explicarte / ponle si ya tenemos el ar<palabra_cortada/> un pedazo del armazón y nada más con la varilla que nos traen lo seguimos armando lo seguimos levantando

      E: <tiempo = «14:00»/> ¿cómo? bueno he visto que ponen muchos juntos y como que <simultáneo> los amarran y los soldan y todo ah </simultáneo>

      I: <simultáneo> ándale/ exacto no </simultáneo> van soldados de hecho nada mas van amarrados por alambres / de hecho lo que nosotros hacemos es el armazón que va dentro del concreto // o sea nosotros hacemos todo el armazón y ya después se<alargamiento/> se encierran en unas cajas y se vacía el concreto o se <palabra_cortada/> y de ahí ya nos vamos guiando y ya vamos subiendo y subiendo <simultáneo> eso me cansa mucho </simultáneo>

      E: <simultáneo> y y tienes </simultáneo> o sea ¿tienes mucho trabajo aquí en la zona o<alargamiento/> depende?

      I: mira yo acabo de entrar ahí voy para quince días apenas / pe<alargamiento/>ro sí es una constructora muy grande que tiene varios trabajos

      E: y ¿te ponen a ti en un edificio o tienes que estar yendo de <simultáneo> como construcción <simultáneo/> en construcción?

      I: <simultáneo> no<alargamieto/> <simultáneo/> hasta se pone ponen a uno en un edificio hasta que no se acabe el edificio / ¿qué te diré? le ha de durar la obra hasta seis meses siete meses // y no lo mueven a uno de ahí hasta que se acabe la obra

      E: ¿y te gusta tu trabajo?

      I: sí<alargamiento/> me entretiene más que nada porque no estoy encerrado / estoy como te digo ahorita estamos hasta el último piso que llevamos y pues ve <palabra_cortada/> ves toda la ciudad te da el aire todo el día / no te enfadas / bueno yo no me enfado

      E: <risas = «E»/>

      I: sí es cansado muy cansado / pero no me enfado

      E: bueno entonces no te hubiera gustado como un trabajo de esos de oficina que duras todo el día encerra<alargamiento/>do y

      I: no

      E: no no es lo tuyo <risas = «E»/>

      I: no es lo mío / definitivamente / no

      E: mejor al aire libre

      I: lo mío lo mío es el comercio / ahorita estoy ahí<alargamiento/> por necesidad / pero lo mío lo mío es el comercio

      E: y<alargamiento/> ¿qué vendes?

      I: lo que sea / he trabajado vendiendo ropa/ he tenido dos negocios / tostaderías no sé si sepas qué es son

      E: ¿cómo?

      I: tostaderías

      E: no ¿qué es eso?

      I: <tiempo = «16:00»/> vendía tostadas <simultaneo> duritos </simultáneo>

      E: ah ya

      I: taco dorado papa dorada

      E: qué rico <risas = «E»/>

      I: todo eso / eeh me fue mal y tuve que cerrar

      E: pero eres como bueno para tratar a la gente <simultaneo> y todo </simultáneo>

      I: <simultaneo> sí </simultáneo>

      E: y es que vender es

      I: tengo tengo ahora sí que facilidad para hablar con las personas

      E: ah qué bien / pues te sirve

      I: ahá

      E: y ¿planeas como abrir otro negocio? ¿cuándo ya estés como más estable?

      I: de hecho / esos son mis piensos nunca me ha gustado ser trabajador para / nunca me ha gustado trabajar para nadie siempre me ha gustado ser mi propio jefe / mis piensos son seguir poniendo negocios

      E: muy bien y ¿de qué te gustaría ahora?

      I: ten <palabra_cortada/> yo ten <palabra_cortada/> mira yo tengo ganas de poner una tienda de ropa no sé se m <vacilación/> se me metió esa idea desde hace mucho tengo muchas ganas de poner una tienda de ropa

      E: ¿de hombre o de mujer o de los dos?

      I: de los dos <ininteligible/>

      E: estaría bien

      I: ya sé / me gusta la verdad me gusta el comercio

      E: tratar <risas = «E»/>

      I: sí / me gusta tratar a las personas

      E: entonces me decías que te levantabas muy temprano para ir a trabajar ¿verdad? más o menos ¿a qué hora te levantas?

      I: me levanto a las seis

      E: qué cansado ¿y es todo el día?

      I: de hecho el trabajo es de ocho a seis / pero como estamos algo estoy algo retirado ahorita del trabajo me tengo que levantar a esa hora y de aquí en lo que no se me quita el / me / desa <palabra_cortada/> / me desamodorro me levanto me cambio desayuno se me hacen las siete y me voy ya me salgo y pongo a trabajar llego allá faltando quince a las ocho a las ocho es la entrada <registro_defectuoso> diario llego </registro_defectuoso> faltando quince a las ocho y la hora de salida es a las seis pero siempre me quedo dos horas extras diarias