El español hablado en Guadalajara. Patricia Córdova Abundis

Читать онлайн.
Название El español hablado en Guadalajara
Автор произведения Patricia Córdova Abundis
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 0
isbn 9786075713229



Скачать книгу

rel_inf_aud2="no" rel_ent_aud2="no"/>

      </Hablantes> </Trans>

      E: <tiempo = «00:01»/> muy bien // bueno eeh ¿cómo quieres que te trate de tú o de usted?

      I: <simultáneo> de tú <simultáneo/>

      E: <simultáneo> para que te sientas más cómodo <simultáneo/>

      I: de tú

      E: sí verdad <entre_risas> porque tenemos <simultáneo> la misma edad </simultáneo> </entre_risas>

      I: <simultáneo> exacto sí </simultáneo>

      E: y sería extraño </entre_risas>/ <risas = «E»/> bueno

      I: me sentiría muy viejito <risas = «todos»/>

      E: cuentáme<alargamiento/> eeh / ¿qué piensas de ahorita de lo del clima por ejemplo? //

      I: a mi no me gusta el clima así /

      E: ¿cómo nublado? o<alargamiento/>

      I: no o sea // simplemente te levantas// y está lloviendo/ en la tarde está haciendo mucho calor // y ya en la noche está muy fresco // a mí no me gustan los climas así o sea si hace calor hace calor si hace frío que haga frío

      E: como en primavera que está haciendo mucho calor todo el día <risas = «E»/>

      I: ponle que sí o sea no me molestaría tanto a como esta ahorita los cambios del clima //

      E: muy bien / no eres de los que<alargamiento/> les gusta como<alargamiento/> que se mueva tanto <risas = «E»/>

      I: no no no no soy muy enfermizo //

      E: aah

      I: de un ratito a otro con el cambio de clima me enfermo de hecho tengo una semana / que tengo gripe / bueno ya se me quitó / pero tenía una semana / y nomás no se me quitaba/ y en la mañana cuando voy voy a trabajar está bien fresco a veces está chispeando llego al trabajo y está lloviendo / o sea son cambios de clima que a mí no me gustan

      E: <simultáneo> <risas = «E»/> </simultáneo>

      I: <simultáneo> sinceramente no me gustan </simultáneo>

      E: te enfermas

      I: <entre_risas> sí </entre_risas>

      E: entonces me dices que vives por aquí cerca ¿verdad?

      I: sí

      E: y<alargamiento/> ¿está bonito por dónde vives? como para / buscar una casa por ahí

      I: no

      E: ¿no? <risas = «E»/>

      I: no<alargamiento/>

      E: ¿por qué? o sea ¿la zona <simultáneo> o la casa? </simultáneo>

      I: <simultáneo> sí la colo <palabra_cortada/> la colonia </simultáneo> / ¿has escuchado de la colonia Balcones<alargamiento/> de Oblatos? // pues son de las peorcitas colonias de todo Guadalajara

      E: <entre_risas> ¿y ahí vives? </entre_risas>

      I: <entre_risas> ahí vivo </entre_risas> <risas = «todos»/>

      E: y ¿no te ha tocado ver como nada extraño ahí? o ¿a ti no te ha tocado? <risas = «E»/> ¿te has librado?

      I: <tiempo = «01:58»/> n’ho<alargamiento/>mbre es una <ruido_fondo> colonia </ruido_fondo> muy conflictiva / mucho pandillero / mucha mafia / eso sí se mueve mucha mafia ya ahorita pandillas casi no / pero la mafia sí se mueve mucho

      E: y ¿te gustaría que fuera dife <palabra_cortada/> más bien ¿te gustaría vivir en otro lado <simultáneo> o ya te acostumbraste? </simultáneo>

      I: <simultáneo> ah/ sí no </simultáneo> bueno / no es que ya ma no es que me haya acostumbrado / si no de que como ya todos me conocen pues ya nadie se mete conmigo /

      E: mmm

      I: pero sí de que me gustaría vivir en otro lado me gustaría

      E: <risas = «E»/> ¿y como que zona de?

      I: de hecho me había cambiado estaba viviendo allá para El Salto / no pues bien tranquilo / en un fraccionamiento / muy tranquilo / nada que ver / tengo apenas aquí de que me regrese veintidós días// y sí es un cambio bien drástico / luego luego se sienten las energías

      E: ¿y los vecinos? o sea tus vecinos cercanos como los del / el otro lado

      I: ¿qué te puedo decir? // <ininteligible/> ¿cómo te cómo te puedo explicar? <risas = «E»/> no me trato yo con ellos // pe<alargamiento/>ro nomás de / <cita> buenas tardes buenas tardes o buenos días </cita> depende cuando los vea pero así de de hablar muy bien except <palabra_cortada/> solamente con uno pero nomás de <cita> ¡ah! hola ¿cómo está? ¿qué ha hecho? </cita> hasta ahí ya pláticas más cercanas no

      E: <ininteligible/> no son como amigos <simultáneo> y eso </simultáneo>

      I: <simultáneo> ahá </simultáneo> no no no / nada más por cordialidad los saludo y nos hablamos y nos preguntamos cómo estamos

      E: pero ya

      I: pero solamente

      E: entonces ¿siempre has vivido en esa zona? o <simultáneo> antes vivías en </simultáneo>

      I: <simultáneo> sí </simultáneo> no siempre he vivido en esa zona

      E: y ¿te acuerdas como era cuando tú estabas como chiquito o cosas así?

      I: eeh es que siempre / ha sido igual siempre no sé tú investiga Balcones de Oblatos y siempre va a tener la referencia de mala zona / ¿qué te puedo hablar yo? es como si dijeran Santa Cecilia

      E: uhum

      I: la Jalisco / bueno incluso ahorita está peor que Santa Cecilia y la Jalisco

      E: <tiempo = «04:01»/> y ¿por qué será?

      I: por la mafia / mucho pandillerismo / hay / sino / si yo te digo que hay cinco muertos a la semana se me hacen pocos // o sea está muy feo

      E: ¿y tú crees que en otras partes del país así co<alargamiento/>mo o al menos aquí de la zona de Guadalajara sea igual o que esa sea la peor?

      I: no yo siento que sí es de las peorcitas

      E: mmm <risas = «E»/>

      I: es que / ¿qué te puedo decir? así de pues de las colonias peores que yo conozco y que han dado pues la Jalisco / Santa Cecilia // acá para el lado de Jar <palabra_cortada/> de verano / lo que viene siendo allá en Abasolo / la Analco/ o sea es de lo peor / y aquí Balcones entra de hecho // como a cinco cuadras para allá ya es Balcones de allá para abajo

      E: ¿y no cambia o sí? no cambian esas zonas ¿verdad?

      I: no // <ininteligible/> mira de hecho ¿ves aquellos departamentos que están allá?

      E: ahá

      I: Balcones es como un cerro / está hacia la parte de abajo

      E: ah / okey

      I: o sea esto es lo de arriba aquellos departamentos también es lo de arriba abajo es lo que es Balcones // es antes era un cerro pasaba un arroyo por ahí

      E: y o sea ¿has visto como cambios del gobierno? que hayan hecho algo como para cambiar ya no lo de adentro / pero lo de afuera o sea como se ve la zona

      I: arreglaron ahí donde yo estoy viviendo adelantito había un parque hace mucho tiempo de pura tierra / lo arreglaron hicieron una cancha bien pusieron juegos