El español hablado en Guadalajara. Patricia Córdova Abundis

Читать онлайн.
Название El español hablado en Guadalajara
Автор произведения Patricia Córdova Abundis
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 0
isbn 9786075713229



Скачать книгу

¿qué cambiarías de tu vida?

      I: ¿qué cambiaría de mi vida? // mmm / aparte de mi perro con las patas malas / este<alargamiento/> // mi personalidad

      E: ¿por qué?

      I: tan<alargamiento/> / poco amistosa

      E: te<alargamiento/> ¿te ha llevado a problemas?

      I: sí<alargamiento/> / hasta a golpes

      E: ¿hasta a golpes? ¿por qué quién te golpeó?

      I: no yo no / no me han golpeado / una <ininteligible/> tal vez

      E: ¿tú los golpeaste?

      I: ey

      E: ¿por qué?

      I: pues no sé es que ha habido muchas vece<alargamiento/>s por decirles la verdad / porque no les parece algo de mí / por mi manera de contestar

      E: <tiempo = «56:15»/> uhum

      I: hay gente que se ofende //

      E: ¿y los golpeas porque se ofenden?

      I: no<alargamiento/> porque me intentan golpear y los golpeo primero

      E: ah vaya / y ¿sólo eso cambiarías? //

      I: sí<alargamiento/>

      E: lo demás ¿es soportable?

      I: sí<alargamiento/> / es soportable

      E: ¿en serio?

      I: sí

      E: bueno / para terminar / ¿podrías contar al de de / que nadie sepa de ti?

      I: ¿algo que nadie sepa de mí?

      E: o muy pocos sepan

      I: <ruido = «llanto de perro»/> <simultáneo> shh </simultáneo>

      E: <simultáneo> shh </simultáneo>

      I: <ruido = «exhalación»/> <ruido = «movimiento del micrófono»/> algo que sepa poca gente de mí / o que nadie sepa //

      E: uhum /

      I: no<alargamiento/> / pues aparte de<alargamiento/> / de lo de las arañas porque casi nadie sabe que le tengo miedo a las arañas

      E: ahá

      I: yo me imagino que no hay nada más / <simultáneo> lo que sí </simultáneo>

      E: ¿<simultáneo> o algo verg <palabra_cortada/> </simultáneo> / vergonzoso que hayas hecho de niño?

      I: ts <ruido = «exhalación I»/>

      E: o que no le contaras a nadie

      I: ¿aparte de que no podía hablar bien?

      E: ¿no podías hablar bien?

      I: no<alargamiento/> hablaba chiqueado / y me caen gordos los niños que hablan chiqueado

      E: pero ¿por qué lo hacías? / ¿no sabes?

      I: no no sé // no recuerdo que ya tenía como cinco seis años y aún hablaba muy chiqueado

      E: yo no me acuerdo / pero pues yo soy más chica que tú //

      I: sí

      E: <tiempo = «58:01»/> o alguna<alargamiento/> / travesura que hayas hecho / a tus herma<alargamiento/>nos o a /o a alguien / o en casa de / de tus abuelas

      I: no //

      E: ¿nada?

      I: nada

      E: ¿así de aburrido eras?

      I: así de aburrido soy / <risas = «E»/>

      E: ¿o en tus viajes? con

      I: en mis via<alargamiento/>jes

      E: uhum

      I: no<alargamiento/> // por lo general en los juegos todo se sabe

      E: ¿todo se sabe?

      I: amm / ey

      E: bueno / entonces eres un hombre sin misterio /

      I: lo que se ve es lo que so<alargamiento/>y

      E: bueno / está bien / gracias / <entre_risas> ya puedes soltarlo </entre_risas> // <ruido = «pitido»/> oh oh / ¡ya!

      I: ya recordé una / me andaba ligando una<alargamiento/> / prima pero no es prima prima

      E: mmm

      I: haz de cuenta que es / <simultáneo> hija<alargamiento/> </simultáneo>

      E: <simultáneo> ¿prima </simultáneo> de tu prima?

      I: hija de<alargamiento/> / de una prima / segunda creo de mi mamá total somos parientes pero así / retirados / pero fue todo

      E: ¿y tú sabías?

      I: no<alargamiento/>

      E: ¿cómo te diste cuenta?

      I: por una foto que subió ella / salían unos tíos abuelos míos / parientes míos

      E: ahá

      I: tíos de mi mamá / y ya le dije que<alargamiento/> esos señores qué / <cita> no pues que son / <ruido = «pitido»/> son parientes míos </cita> <simultáneo> no<alargamiento/> son mis tíos </simultáneo>

      E: <simultáneo> ca<alargamiento/>lla </simultáneo>

      I: tú y yo tuvimos algo que ver // de sangre / de familia / no de otra cosa

      E: <entre_risas> de sangre </entre_risas> / qué fuerte pero<alargamiento/> he escuchado varias historias así / de gente que es prima y no lo sabe

      I: sí //

      E: <tiempo = «60:01»/> ¿y nomás por eso? / bue<alargamiento/>no / está bien

      H11_085

      <Trans audio_filename="GUAD_H11_085.mp3" xml:lang="español">

      <Datos clave_texto="GUAD_H11_085" tipo_texto="entrevista_semidirigida">

      <Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="México"/>

      <Grabacion resp_grab="Diana Laura González Rodríguez" lugar="centro comercial" duracion="48’40’’"

      fecha_grab="2017-09-30" sistema="MP3"/>

      <Transcripcion resp_trans="Diana Laura González Rodríguez" fecha_trans="2017-11-06" "numero_palabras="7484"/>

      <Revision num_rev="1" resp_rev="Roxana Nayeli Reyes Cruz" fecha_rev="2018-05-01="/>

      <Revision num_rev="2" resp_rev="Jeanette Marisol Ruiz González" fecha_rev="2018-31-05"/>

      <Revision num_rev="3" resp_rev="Araceli Guadalupe López Carranza" fecha_rev="2020-04-04"/></Datos>

      <Hablantes>

      <Hablante id="hab1" nombre="GUAD_H11_085" codigo_hab="I" sexo="hombre"

      grupo_edad="1" edad="21" nivel_edu="bajo" estudios="primaria" profesion="fierrero"

      origen="Guadalajara" papel="informante"/>

      <Hablante id="hab2" nombre="Diana Laura González Rodríguez" codigo_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="1"

      edad="21" nivel_edu="alto" estudios="letras hispánicas" profesion="estudiante" origen="Guadalajara"

      papel="entrevistador"/>

      <Hablante id="hab3" nombre="desc" codigo_hab="A1" sexo="hombre" grupo_edad="2" edad="desc" nivel_edu="desc" estudios="desc" profesion="desc"