Название | El español hablado en Guadalajara |
---|---|
Автор произведения | Patricia Córdova Abundis |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9786075713229 |
E: ¿y por qué con las recepcionistas de la tarde no?
I: <ruido_fondo>también le digo de tú </ruido_fondo>pero ella me dice<alargamiento/> a mí no me dice señora
E: ajá
I: a mí me dice <cita>hola ¿cómo estás? / ah bien</cita>
E: ah / pues bien
I: yo no me<alargamiento/> no me<alargamiento/> siento<alargamiento/>
E: ajá
I: mal / de primero sí le decía ¿cómo está<alargamiento/> oiga Paola / pero pues si
<ruido= «clicks»/> pues es una chamaquita
E: uhum
I: y ya<alargamiento/> // ¿cómo estás // Pau? y / porque a ella la conocí<alargamiento/> // cuando era vendedora
E: <tiempo= «02:00»/> uhum
I: y<alargamiento/> ya ella / ella la que sí llego yo y me dice <cita>¿cómo estás? // bien // ándale que te vaya bien</cita> // ¡ah!
E: ah muy<alargamiento/> bien<alargamiento/>
I: uhum
E: ¿y a sus hijos? / también les habla de<alargamiento/> <simultáneo>de tú<simultáneo/>
E: <simultáneo>de tú</simultáneo> sí
I: uhum de tú<observación_complementaria= «baja la voz»/>
E: ¿y a sus vecinos?
I: de usted
E: por<vacilación/> ¿y eso?
I: por / casi no<alargamiento/> <vacilación/> no tengo así mucho<alargamiento/> // convivio con ellos pues / nada más es de<alargamiento/>
E: uhum
I: <cita>hola buenos días / buenas tardes</cita> a la veci<palabra_cortada/>/ a la señora de aquí del otro lado
E: uhum
I: pues es a la que más le hablo y doña Pina / doña P<palabra_cortada/>/ doña ésta o // este<alargamiento/> o doña<alargamiento/> Socorro / doña / doña y / porque casi<alargamiento/> con las que más hablo pues son con señoras<alargamiento/> ahora sí que un poco más / grandes de / que yo
E: ¡ah!
I: sí / este<alargamiento/> es muy rara que yo hable con una / persona<alargamiento/> de aquí vecinos pues nada más la de en frente pero / pues ella sí Jessica<alargamiento/> pero a su mamá // señora / ¿cómo está? o o<vacilación/> adiós
E: uhum
I: y les hablo de<alargamiento/> / de usted
E: ¿y sus o<palabra_cortada/> / y sus hijos no traen amigos a la casa?
I: no
E: <risas= «E»/>no ¿para nada?
I: no / mi hijo es el que a veces sí traía cuando estaba en la<alargamiento/> secundaria</cita> / para hacer tarea o eso
E: <simultáneo>ajá </simultáneo>
I: <simultáneo>pero<alargamiento/> </simultáneo> cuando mi señor vivía era muy<alargamiento/> <vacilación/> ¿cómo se dice? / muy especial
E: uhum
I: de que<alargamiento/> no le gustaba que entraran<alargamiento/> hombres que / por mi hija / <ruido_fondo>y a veces mi hija sí traía amigas pero luego les decía // <cita>muchachitas <alargamiento/> / este<alargamiento/> qué pasa se van a dormir aquí / ¿ya le avisaron a su familia?</cita> </ruido_fondo> / y si ya las veía muy así les decía <cita>muchachitas / ya váyanse para su casa</cita>
E: hmm
I: y este<alargamiento/> / entonces así de<alargamiento/> decir <ruido_fondo>que hagan fiesta o que traigan a sus amigos no // y luego también no son<alargamiento/> </ruido_fondo> // muy amigueros muy<alargamiento/> fiesteros no
E: <tiempo= «04:04»/> ¿y usted? / con sus amigas
I: pues ahorita ya no // cuando<alargamiento/> era joven sí
E: uhum
I: yo era bien amiguera / bien fiestera / bien ahh me fascinaba bailar
E: uhum
I: pero cuando conocí al<alargamiento/> <ruido_fondo> al papá de mi hija pues con él / mi señor</ruido_fondo>
E: uhum
I: este<alargamiento/> como él era veinticuatro años<vacilación/> mayor que yo // pues así como que<alargamiento/> te vas a dedicar a<alargamiento/> a tu hija // y luego él niño pues es //</ruido_fondo> es hijo de<alargamiento/> una hija de él
E: uhum
I: viene siendo nieto de él pero yo lo<alargamiento/> </ruido_fondo> / nosotros lo criamos desde los cinco meses
E: m<alargamiento/>
I: entonces pues ya / tenía a mi hija y a mi hijo //<ruido_fondo> y<alargamiento/> y yo sí les decía a mi familia</ruido_fondo> // que el día que dios me mande un<vacilación/> hijo / me olvido de fiestas y me olvido de todo / va / y pues aparte de eso de que mi señor también pues no le gustaba<alargamiento/>
E: uhum
I: que si yo le decía ahorita vengo voy a ir con una amiga a / tal parte / no // si a veces con su familia o con la mía era muy
E: uhum
I: él era parejo // ni con tu raza ni con mi raza // pero pues
E: aquí nosotros
I: ey este<alargamiento/> pero con su familia si me invitaban<ruido_fondo> <silencio/> yo </ruido_fondo>sí iba
E: uhum
I: con su familia / aun que él se quedara
E: <ruido= «chasquido de lengua»/> ¡ah!
I: pero si este mis hij</palabra_cortada/> / a mi hija no le gusta bailar<alargamiento/> // pues ya ves ese día de la posada ni
E: uhum // sí / sí me acuerdo
I: nada más estaba ahí tomando y que le decíamos <cita>ándale hija</cita> / y que nada más la pura risa
E: uhum
I: mi hijo ese / <ruido_fondo>ese también<alargamiento/> así de decir a veces sí me dice / </ruido_fondo> <cita>ma / voy a invitar a un amigo<cita/> sí / arréglame tu cuarto / por</vacilación> / este</> o avísame // para darle una arreglada a la casa porque yo todo el día ando en la calle <ruido_fondo>/ y<alargamiento/> llego y nada más ehh ahora sí que donde ve mi suegra / y como no tengo / antes di que hago</cita>
E: <tiempo= «06:11»/>uhum
I: y ya dice <cita>ah pues no // no<cita/> arregle su cuarto para que // si allá los va a meter
E: uhum
I: <cita>no le de vergüenza que le / vean allí todo su tili<palabra_cortada/> / tiradero</cita> / y ahorita que está trabajando pues ya llega cansado y <silencio/>
E: y ya no trae amigos <simultáneo>a casa</simultáneo> </ruido_fondo>
I: <simultáneo>no<alargamiento/> </simultáneo> ya no <risas= «todos»/> ya no / mi hija / también
E: