Название | El español hablado en Guadalajara |
---|---|
Автор произведения | Patricia Córdova Abundis |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9786075713229 |
E: entonces cuando dices que estás pagando casa te refieres a eso / a que pagas la renta de ahí
I: uhum
E: <ruido = «chasquido de boca»/> ah okey
I: y luego la<alargamiento/> la de mi casa de Tlajomulco
E: ah / ¡tienes una casa en Tlajomulco!
I: que la estoy pagando / pues para el día que me jubile ya tengo donde irme
E: <simultáneo> ¡aah! </simultáneo>
I: <simultáneo> pa<palabra_cortada/> </simultáneo> voy a pagar la renta y me voy a quedar sin casa / pues como que no
E: <tiempo = «04:03»/> aah / ¿y en aquella qué haces? ¿la rentas o<alargamiento/> <simultáneo> está sola</simultáneo>?
I: <simultáneo> ¡no<alargamiento/>! </simultáneo> ahorita ya le quiero meter dinero
E: ahá
I: por eso / así cuando mmm / salen chambitas / y sé que me ocupan les digo <cita> oigan ¿no<alargamiento/> me ocupan? </cita>
E: ahá
I: y ya me ocupan
E: ya / ¿pero está sola tu otra casa?
I: sí
E: ¡aah ya! / ¿y no<alargamiento/> entran vándalos?
I: pues eeh // la / una vez se metieron y me robaron la regade<alargamiento/>ra / me robaron este<alargamiento/> los cables de la lu<alargamiento/>z
E: mmm
I: se iban a llevar lo del / lo del gas
E: ahá
I: y<alargamiento/> / lo dejaron
E: ahá
I: y una estufita eléctrica
E: ¡híjole!
I: uhum
E: ¡híjole! / no pues está / está delicado entonces
I: a mi vecino del otro lado le robaron <énfasis> todo </énfasis> todos los muebles
E: <ruido = «suspiro»/> ¿y no vive ahí? ¿o cómo <simultáneo> es? </simultáneo>
I: <simultáneo> no </simultáneo> vivía a un lado de la casa y se quedó en cero
E: ¿pues para que la amuebló <simultáneo> <entre_risas> si no vive ahí </entre_risas>? </simultáneo>
I: <simultáneo> yo le dije </simultáneo> <cita> ¿para que la amueblas si aquí no <sic> está </sic> viviendo? </cita>
E: sí / oye M y antes de vivir aquí en<alargamiento/> en / J M C dices / ¿dónde vivías?
I: en S D
E: ¿qué es también por aquí?
I: es pasando F
E: ahá
I: dos // como dos o tres cuadras para allá
E: ¿y dónde te gusta más? ¿allá o aquí?
I: <énfasis> ¡ah no pues aquí! </énfasis> / porque<alargamiento/> / a mí me decía una secretaria que se llamaba I M
E: sí
I: <cita> ¡cámbiate M! mira / es otro tipo de vida </cita> / y yo como mis hijos estaban chicos / pues se me hacía muy difícil
E: uhum
I: porque con todos los gastos / que ya les faltaban zapatos a uno / que ya le faltaba al otro // y a mí no me gustaba andar <simultáneo> pidiendo </simultáneo> o sea
E: <simultáneo> uhum </simultáneo> uhum
I: entonces este<alargamiento/> y luego los gastos de la escuela
E: uhum
I: yo dije <cita> no pues yo es <palabra_cortada/> / <énfasis> yo </énfasis> me busqué los problemas y yo tengo que salirle ade <palabra_cortada/> yo tengo que ser una guerrera </cita>
E: <entre_risas> ¡ahá! </entre_risas>
I: sacar a mis hijos
E: ¡bien dicho M! <risas = «todos»/> ¿quién te enseñó eso de que <simultáneo> tienes que ser? </simultáneo> ¿o tú sola?
I: <simultáneo> no pues </simultáneo> ¡yo hija! yo sola
E: solita
I: yo solita
E: ya ya ¿y entonces conoces a mucha gente de por ahí / de por el barrio?
I: ¡sí!
E: ahá ¿y cómo te llevas con ellos?
I: me dicen <cita> ¡hola señora! ¿cómo está? </cita> / <cita> bien </cita>
E: <tiempo = «6:01»/> ahá
I: y<alargamiento/> así por medio de mis hijos / y por mis hijas / pues casi no las dejé que se juntaran / con las amiguitas / porque no quería que me las echaran a perder
E: aah ¿y entonces cómo es que las cuidaste / o las cuidas?
I: pues yo siempre les decía <cita> cuando llegue de trabajar / salen </cita>
E: ahá
I: a jugar // porque un<palabra_cortada/> no sabe uno qué pueda pasar
E: uhum / ¿y te obedecían?
I: me obedecían
E: ¡aah!
I: a mi hijo siempre<alargamiento/> traía muchos chiquillos / y aquí andaban en la escuela / y una vez el velador les aventó unos balazos y yo hablé con las mamás / y les dije <cita> no me dejen venir a los niños porque / al velador lo tuvieron que suspender por una semana </cita>
E: ¿y <vacilación/> y qué edad tenía tu hijo?
I: tenía como / estaba en<alargamiento/> tercero de / de primaria
E: ¡¿y les tiró balazos?!
I: el velador // un velador de aquí de la escuela
E: ¿de cuál escuela?
I: de aquí
E: ¿de<alargamiento/> / del <siglas = [kuksh]> CUCSH </siglas>?
I: ey
E: de ciencias sociales y humanidades
I: uhum
E: ¡aah!
I: y ya le dije a B no qu <palabra_cortada/> no quiero que traigas / ven tú solo / pero sin traer niños
E: híjole / no pues / y ¡qué bueno que no pasó nada!
I: ¡no<alargamiento/>! y luego ya / después yo<alargamiento/> cuando vivía ahí en S D
E: ahá
I: que mi hijo se salía / yo / yo salía y lo metía <cita> métete </cita>
E: ahá
I: los muchachos nomás se me quedaban viendo le digo <cita> ¡pues ni modo mamá! </cita> me decía // le digo <cita> a ti que / yo te meto / y tú te vas a meter / me tienes que obedecer </cita>
E: ¿había muchos vagos ahí pandilleros o qué?
I: pues como decía mi hijo <cita> yo los respeto / si a ellos les gusta el vicio a mí no </cita>
E: