The story of Doctor Dolittle. История Доктора Дулиттла. Хью Лофтинг

Читать онлайн.
Название The story of Doctor Dolittle. История Доктора Дулиттла
Автор произведения Хью Лофтинг
Жанр Зарубежные детские книги
Серия
Издательство Зарубежные детские книги
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

оплаты счета мясника.

      2) mouth – [ˈmaʊθ] – рот; 2) fill – [fɪl] – заполнить; 1) house – [ˈhaʊs] – дом; 1) look after – [lʊk ˈɑ:ftə] – заботиться о; 1) no one – [nəʊ wʌn] – никто; 1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать; 4) mending – [mendɪŋ] – починка; штопка; ремонт; 1) money – [ˈmʌni] – деньги; 1) come (came; come) in – [kʌm (keɪm; kʌm) ɪn] – появляться; приходить; поступать; 1) pay (paid; paid) – [peɪ (peɪd; peɪd)] – заплатить; 4) butcher – [ˈbʊtʃə] – мясник; 2) bill – [bɪl] – счет; 1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь; дело; 2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать; 1) look – [ˈlʊk] – выглядеть; 1) very – [ˈveri] – очень; 1) difficult – [ˈdɪfɪkəlt] – сложный; трудный

      But the Doctor didn’t worry at all – [bʌt ðə ˈdɒktə ˈdɪdnt ˈwɜːri ət ɔːl] – Но Доктор совсем не переживал.

      2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 2) worry – [ˈwʌri/ ˈwɜ:rɪ] – беспокоиться; волноваться; тревожиться; 1) at all – [ət ɔ:l] – вообще; совсем; нисколько

      “Money is a nuisance,” he used to say. “We’d all be much better off if it had never been invented – [ˈmʌni ɪz ə ˈnjuːsəns, hi ˈjuːst tu ˈseɪ. wid ɔːl bi ˈmʌtʃ ˈbetə ɒf ɪf ɪt həd ˈnevə biːn ɪnˈventɪd] – Деньги – это неудобство, – обычно говорил он. – Нам всем было бы намного лучше, если бы их никогда не изобрели.

      1) money – [ˈmʌni] – деньги; 3) nuisance – [ˈnjuːsəns] – помеха; мелкие бытовые неудобства; нечто неприятное; 1) used to – [ˈju:st tu:] – раньше; обычно; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) much – [ˈmʌtʃ] – много; гораздо; больше; 3) better off – [ˈbetər ɒf] – лучше; богаче; 1) never – [ˈnevə] – никогда; 3) invent – [ɪnˈvent] – изобретать

      What does money matter, so long as we are happy?” – [ˈwɒt dʌz ˈmʌni ˈmætə, ˈsəʊ ˈlɒŋ əz wi ɑː ˈhæpi] – Что значат деньги, пока мы счастливы?

      1) what – [ˈwɒt] – что; 1) money – [ˈmʌni] – деньги; 1) matter – [ˈmætə] – иметь значение; значить; быть важным; 1) so long as – [ˈsəʊ ˈlɒŋ æz] – до тех пор, пока; пока; 2) happy – [ˈhæpi] – счастливый

      But soon the animals themselves began to get worried – [bʌt suːn ði ˈænɪml̩z ðəmˈselvz bɪˈɡæn tu ˈɡet ˈwɜːrɪd] – Но скоро сами животные забеспокоились.

      1) soon – [su:n] – вскоре; скоро; 2) animal – [ˈænɪməl̩] – животное; 2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать; 1) get (got; got/gotten) worried – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈwɜ:rɪd] – обеспокоиться; волноваться

      And one evening when the Doctor was asleep in his chair before the kitchen-fire they began talking it over among themselves in whispers – [ənd wʌn ˈiːvn̩ɪŋ wen ðə ˈdɒktə wɒz əˈsliːp ɪn hɪz tʃeə bɪˈfɔː ðə ˈkɪtʃɪn ˈfaɪə ˈðeɪ bɪˈɡæn ˈtɔːkɪŋ ɪt ˈəʊvə əˈmʌŋ ðəmˈselvz ɪn ˈwɪspəz] – И однажды вечером, когда Доктор спал на стуле перед кухонным камином, они шепотом начали обсуждать ситуацию между собой.

      1) one – [wʌn] – один; 2) evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер; 1) when – [wen] – когда; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 3) asleep – [əˈsli:p] – спящий; 2) chair – [tʃeə] – стул; 1) before – [bɪˈfɔ:] – перед; 2) kitchen – [ˈkɪtʃɪn] – кухня; кухонный; 2) fire – [ˈfaɪə] – огонь; камин; 2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать; 1) talk over – [ˈtɔ:k ˈəʊvə] – обсудить; переговариваться; 1) among – [əˈmʌŋ] – посреди; среди; 3) whisper – [ˈwɪspə] – шепот

      And the owl, Too-Too, who was good at arithmetic, figured it out that there was only money enough left to last another week – if they each had one meal a day and no more – [ənd ði aʊl, tuː tuː, huː wɒz ɡʊd ət əˈrɪθmɪtɪk, ˈfɪɡəd ɪt aʊt ðət ðeə wɒz ˈəʊnli ˈmʌni ɪˈnʌf left tu lɑːst əˈnʌðə wiːk – ɪf ˈðeɪ iːtʃ həd wʌn miːl ə deɪ ənd nəʊ mɔː] – Филин Ту-Ту, хорошо разбирающийся в арифметике, понял, что у них достаточно денег, чтобы продержаться ещё неделю, если они будут есть раз в день и не больше.

      4) owl – [aʊl] – сова; филин; 1) who – [ˈhu:] – кто; который; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший); 3) arithmetic – [əˈrɪθmɪtɪk] – арифметика; счет; 1) figure out – [ˈfɪɡə aʊt] – понять; сообразить; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) only – [ˈəʊnlɪ] – только; лишь; 1) money – [ˈmʌni] – деньги;