Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей). Дмитрий Всеславин

Читать онлайн.
Название Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей)
Автор произведения Дмитрий Всеславин
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 2012
isbn 978-5-7949-0008-8



Скачать книгу

ты же хочешь, Гэндальф, забрать его себе!»

      У мага сверкнули глаза: «Я тоже могу рассердиться,

      Ты в гневе не видел меня, я очень могу разозлиться».

      Привстал маг, руку воздел, и выросла тень его,

      Воздух вокруг зазвенел, в конверте сверкнуло Кольцо.

      Внезапно опомнился маг, на кресло устало присел,

      А Бильбо попятился и задрожал, голос его осел:

      «Гэндальф, прости меня, но это Кольцо же моё.

      И не своровал его я, оно подкатилось само…»

      Маг тихо и мягко сказал: «Ты мне всегда доверял.

      Я тебя вором не называл, и сам не грабитель же я.

      Поверь мне, как прежде, оставь Кольцо, и сердце

                                                                    свободным станет.

      Его волшебство даже меня, признаюсь, немного пугает…

      Отдай его Фродо, в Торбе оставь, за Фродо же я присмотрю,

      Возможно, все страхи твои от Кольца, привязки твоей

                                                                                     к нему».

      Бильбо пожал плечами: «Гэндальф, возможно ты прав,

      Раздарить побольше подарков на праздник хотел я сам.

      Наверно так будет легче, ведь обещал я себе,

      А коль обещал – выполняй, а то тогда быть беде.

      Кольцо достанется Фродо в придачу к вещам и дому,

      Но я совсем задержался, пора уходить из Торбы».

      Сказав всё это Бильбо, схватил большой мешок

      И сделал шаг к дверям, поправив ремешок.

      «Кольцо осталось у тебя», – раздался голос мага, —

      Ведь ты его не вынимал из своего кармана».

      Бильбо вынув конверт из кармана, хотел положить на стол,

      Внезапно дрогнули пальцы, конверт полетел на пол.

      Гэндальф, подхватив конверт, к бумагам положил,

      А Бильбо передёрнулся, от гнева не остыл.

      Но то мгновенье было, он улыбнулся мило,

      Преобразился весь и выглядел счастливо.

      Выпрямился, произнёс: «Пора, дорога ждёт». —

      И вместе с Серым Магом он вышел за порог.

      «Ох, неужели снова в путь куда глаза глядят? —

      Блеснули слёзы на глазах: – Прощай, мой добрый маг».

      «Не прощай, мы свидимся, так-то лучше будет,

      Хоббит мой бывалый и, пожалуй, мудрый».

CXVII

      Во всём Шире памятным стало угощение.

      Долго убирали луг после дня рождения.

      Убирали стулья, длинные столы;

      Разбирали вывески, ящики, шатры;

      Уносили мусор, вилки и тарелки,

      Кадки со цветами, рюмки и салфетки;

      Сумки позабытые, яркие зонты,

      Свечки, целые петарды, бусы и ключи;

      И нетронутые яства (были и такие!).

      Это уникальный случай для народца Шира.

      Множество досталось детям: шариков, фонариков,

      Хоббитят на луг сбежалось много очень маленьких.

* * *

      Только выпили по кружке ароматный чай,

      Съели лишь по паре кексов, в дверь опять стучат.

      Прекратился грозный стук, но в окошке вскоре

      Голова