Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей). Дмитрий Всеславин

Читать онлайн.
Название Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей)
Автор произведения Дмитрий Всеславин
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 2012
isbn 978-5-7949-0008-8



Скачать книгу

волны струились во вражеском яростном

                                                                                    знамени.

      Но навстречу такому ливню – эльфийские молнии света,

      Серебряных стрел поток, средь них большая ракета.

      Стрелы, столкнувшись с ливнем, в созвездия обратились,

      А ракета птицею белой, лебедью светлою взвилась.

      Лебедь летела на запад средь россыпи звёзд золотых,

      В Шире не видели раньше дивной такой красоты.

      Но самый коронный номер в честь Бильбо на угощении

      Маг приберёг под конец как подарок ко дню рождения.

      Задумал весь Шир удивить и своего добился,

      Исполинский огненный столб в дыму к небесам

                                                                           устремился.

      Склубился в дальнюю гору, вершина её разгорелась,

      И полыхнула огнем, и в грохоте разлетелась.

      Но это ещё не всё. Из огненного вулкана,

      Вылетел страшный змей, как настоящий прямо.

      Золотисто-алый дракон, до ужаса, как живой,

      В его вертикальных зрачках, ярости было с лихвой.

      С бешеным рёвом и свистом, снижаясь, сделал три круга,

      Пасть изрыгнула огонь, вздрогнули все от испуга.

      Многие пали ничком, чуть не лишившись речи,

      А дракон, пронёсшись как вихрь, взорвался вдали

                                                                         над Приречьем.

      Наконец, хорошо откушав, все ждали главную речь,

      Традицию эту древнюю старались в Шире беречь.

      Правда, немного боялись, а вдруг эта речь надолго,

      Понесёт околесицу Бильбо, он стихов и сказов знал много.

      Но, как говорится, «подкушав», все хоббиты задобрели,

      Настроены благосклонно и сами речи хотели.

CXIIIРечь Бильбо

      «Разлюбезные мои Торбинсы и Кролы,

      Дорогие Булкинсы, Ройлы, Ейлы, Пойлы.

      Драгоценные Поскоки, Глубокопы милые,

      Брендизайки смелые и Барсуксы сильные.

      Лежебоки Толстобрюхлы, Бобберы большие,

      Благодуи добрые, Дудстоны смешные.

      Уж конечно Лякошели и тихони Граббы,

      Мудрые Дороднинги, ну и Шерстопалы…»

      Старый хоббит пожилой речь прервал внезапно:

      «Шерстолапы кличут нас, ты не прав, однако»

      Он, конечно, Шерстолап, лапищи мохнатые,

      Взгромоздил на стол ножищи очень волосатые.

      «Да, конечно, Шерстолапы, – согласился Бильбо,

      Рад приветствовать вас всех, с вами очень мило!»

      Раздались хлопки и крики: «Ну ещё бы!», «Браво!» —

      Рады были все концу краткой речи славной…

      Заиграли инструменты: трубки, дудки, флейты,

      Кто во что горазд: в гусельки, свистелки.

      Молодые хоббиты в весёлый пляс пустились:

      Туки, Кролы, Брендизайки в танце закружились.

      Одна пара танцевала всем на удивление,

      Молодёжный танец просто загляденье.

      Юный Многорад (из Кролов) со своей