198 басен дедушки Крылова. Иван Крылов

Читать онлайн.
Название 198 басен дедушки Крылова
Автор произведения Иван Крылов
Жанр Русская классика
Серия Подарочные издания. Иллюстрированная классика
Издательство Русская классика
Год выпуска 1795
isbn 978-5-907120-76-1



Скачать книгу

с виду хоть и прост,

                  А свойство чудное имеет:

      Лжец ни один у нас по нем пройти не смеет:

                  До половины не дойдет —

                  Провалится и в воду упадет;

                  Но кто не лжет,

      Ступай по нем, пожалуй, хоть в карете».

                  «А какова у вас река?»

                  «Да не мелка.

      Так, видишь ли, мой друг, чего-то нет на свете!

      Хоть римский огурец велик, нет спору в том,

      Ведь с гору, кажется, ты так сказал о нем?»

      «Гора хоть не гора, но, право, будет с дом».

                  «Поверить трудно!

                  Однако ж как ни чудно,

      А всё чудён и мост, по коем мы пойдем,

            Что он Лжеца никак не подымает;

                  И нынешней еще весной

      С него обрушились (весь город это знает)

                  Два журналиста, да портной.

      Бесспорно, огурец и с дом величиной

      Диковинка, коль это справедливо».

                  «Ну, не такое еще диво;

                  Ведь надо знать, как вещи есть:

            Не думай, что везде по-нашему хоромы;

                  Чтó там за домы:

            В один двоим за нужду влезть,

                  И то ни стать, ни сесть!»

                  «Пусть так, но всё признаться должно,

            Что огурец не грех за диво счесть,

                  В котором двум усесться можно.

                  Однако ж, мост-ат наш каков,

      Что лгун не сделает на нем пяти шагов,

                  Как тотчас в воду!

            Хоть римский твой и чуден огурец…»

      «Послушай-ка, – тут перервал мой Лжец, —

      Чем на мост нам идти, поищем лучше броду».

      «Лжец». Рисунок А. Сапожникова. 1834

      «Лжец». Басня опубликована в журнале «Чтение в Беседе любителей русского слова» в 1812 г. Данных о времени написание нет. Текст окончательно установлен в издании 1840 г.

      Басня с подобным содержанием есть у немецкого баснописца Геллерта. В русской литературе похожую тему до Крылова разрабатывали Сумароков («Хвастун», «Господин-лжец»), Хемницер («Лжец») и В. Левшин («Лгун»).

      Предположительно, поводом для сочинения басни послужил случай в Английском клубе Петербурга. Приезжий помещик, любивший приврать, рассказывал о стерлядях, которых ловят на Волге. Преувеличивая их длину, он уверял: «Раз перед самым моим домом мои люди вытащили стерлядь. Вы не поверите, но уверяю вас, длина ее вот отсюда до…» Помещик, не договаривая фразы, протянул руку с одного конца длинного стола по направлению к другому, где сидел Крылов, который, схватившись за стул, сказал: «Позвольте, я отодвинусь, чтобы пропустить вашу стерлядь».

      В басне выражена мысль, что лгун из пустого тщеславия любит поразить слушателя вымышленными рассказами о виденных им чудесах.

      Прилыгал – прибавлял лжи.

      Не знаешь век – никогда не знаешь.

      Не вспомнюсь – не могу прийти в себя от удивления.

      Коль – если.

      Как вещи есть – какие бывают предметы.

      За нужду – с трудом.

      Мост-ат