Название | Обезьянья лапа |
---|---|
Автор произведения | Уильям Джейкобс |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-631-00020-9 |
– Капитан Дик получил от вас полкроны, – сказал Петер Руссет, продолжая улыбаться.
– Вот штука-то, – заметил Джинджер с раздосадованным видом, – я забыл об этом и взял с собой только полсоверена.
– Я могу вам разменять деньги, сэр, – сказала миссис Финч. – Не присядете ли вы минут на пять?
Джинджер поблагодарил ей; они с Петером взяли по стулу, уселись против камина и стали расспрашивать старого Сэма о его здоровье и о том, что он поделывал с тех пор, как они виделись.
– Представьте, они узнали вашу ногу, – сказала миссис Финч, входя с разменянными деньгами.
– Я повсюду узнал бы её, – произнёс Петер, наблюдая за Джинджером, который сделал вид, будто он передал Сэму полдоллара, причём Сэм притворился, что он взял деньги.
Джинджер Дик оглядывал комнату. Она была очень уютна, с картинами по стенам, антимакасарами на всех стульях и целым рядом розовых ваз на камине. Потом он посмотрел на миссис Финч и подумал, что она очень мила.
– Это лучше, чем быть на палубе корабля с экипажем несносных, беспокойных матросов, за которыми приходится строго смотреть, капитан Смол? – спросил он.
– Прямо удивительно, как он обращается с ними, – сказал Петер Руссет, повернувшись к миссис Финч. – Он – точно лев.
– Рыкающий лев, – подтвердил Джинджер, поглядывая на Сэма. – Он не знает, что такое страх.
Сэм улыбнулся, а миссис Финч посмотрела на него с таким удовольствием, что Петер Руссет, оглядевший и её, и всю комнату, и разделявший мнение Джинджера, сообразил, что они идут фальшивой дорогой.
– Раньше, чем он растолстел и состарился, – продолжал он, покачивая головой, – во флоте не было лучшего шкипера.
– Каждому свой время, – подтвердил Джинджер, тоже покачивая головой.
– Смею сказать, что он ещё прослужит годик-другой, – любезно заметил Петер Руссет.
– Да, если будет заботиться о себе, – согласился Джинджер.
Старый Сэм хотел что-то сказать, но остановился вовремя.
– Я с ними сыграю шутку, – наконец, проговорил он, обращаясь к миссис Финч и пытаясь улыбнуться. – Я чувствую себя таким молодым, как никогда.
Миссис Финч сказала, что всякий зрячий человек может это видеть, потом взглянула на котелок, который пел на очаге.
– Предполагаю, господа, что вы не откажетесь от чашки какао, – предложила она.
Джинджер Дик и Петер ответили, что они любят этот напиток больше всего на свете, и она сейчас же достала чашки, блюдечки и жестянку с порошком. Джинджер подал ей котелок, налил воду в чашки, она же мешала в них какао, а старый Сэм сидел и беспомощно смотрел на всё происходившее.
– Так смешно видеть, что вы пьёте какао, капитан, – сказал Джинджер, когда старый Сэм взял чашку.
– Да? – сказал Сэм, вспыхивая. – А почему, осмелюсь спросить?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию