Polski raz a dobrze. Polish for Foreigners. Stanisław Mędak

Читать онлайн.
Название Polski raz a dobrze. Polish for Foreigners
Автор произведения Stanisław Mędak
Жанр Справочники
Серия
Издательство Справочники
Год выпуска 0
isbn 978-83-7892-053-3



Скачать книгу

– where

      głodni; pl. (m. prs); see – głodny

      głodny (m.) – hungry

      gościnność (f.); G. ~ości – hospitality

      hol (m.inanim.); G. –u – lobby

      imię (n.); G. imienia – name

      jedna (f.)* – one

      jedna (f.)**; G. –ej – one

      kanapka (f.); G. –i; N. pl. –i – sandwich

      kontakt (m.inanim.); G. –u; N. pl. –y – contact

      kotlet schabowy (mnż. or mż.) G. –a a. –ø / –ego; N. pl. –y / –e – pork chop

      LOT (m.inanim.); G. LOT–u; L. Locie – Polish National Airline

      lotnisko (n.); G. –a – airport

      miała*** – had

      miłe (n.) – nice

      może**** – maybe, perhaps

      najdroższa (f.) – most expensive

      nas (A.my) – us

      nich (G. pl.one) – them

      nowa (f.) – new

      O! (exclamation) – Oh!

      obok + G. – next to

      oznaka (f.); G. –i – sign

      Paryż (m.inanim.); G. –a – Paris

      pierwsza (f.) – first

      podróż (f.); G. –y; I. –ą – trip

      podróżny (mos.)*****; G. –ego – traveler

      Polka (f.); I. –ą – Polish woman, Pole

      polskie; here: (nm. prs. pl.); see polski – Polish

      reżyser (mos.); G. –a – director

      również – also

      słynny (m.) – famous

      smaczne; here: (nm. prs. pl.); see – smaczny

      smaczny (m.) – tasty, delicious

      stewardesa (f.); G. –y; N. pl. –y – stewardess

      ulica (f.); G. –y – street

      USA; pl.; uninflected noun

      was (A.wy) – you

      zaskoczenie (n.); G. ~nia – surprise

      zmęczeni; pl. (m. prs).; see – zmęczony

      zmęczony (m.) – tired

      It’s worth knowing

      * Jedna – adjective

      ** Jedna – noun; inflected like an adjective; informal; “somebody” (about a woman).

      *** Miała – past tense of verb mieć; feminine.

      **** Może – here as a modal auxiliary, with whose help the speaker indicates that what is said is probably true.

      ***** Podróżny – noun; inflected like an adjective; N. pl. podróżni; G. / A. pl. podróżnych.

      Syntactic structures and basic expressions for lesson 4

      Kto to jest? – Who is that?

      mieć na imię… – to be called; here: My name is…

      Syntactic structures

      Jedna z nich. – One of them.

      Od przybytku głowa nie boli! – (proverb) Never too much of a good thing!

      Tak jak ty. – Just like you.

      Expressions / Supplementary Phrases

      Czy mógłbym (m. prs.) / mogłabym (nm. prs.) się przedstawić? – May I introduce myself?

      Czy pan / pani pochodzi z (Polski, Ameryki…)? – Do you come from Poland, America..?

      Czy pan mówi / Czy pani mówi po angielsku, po polsku? – Do you speak English, Polish… ?

      Naprawdę? – Really?

      Przedstawiam ci / panu / pani / wam… . – Let me introduce you… .

      How Does It Work?

      Connection of adjectives with nouns:

      (m.) sympatyczny pan, słynny reżyser || (f.) najdroższa dzielnica, dobra kanapka || (n.) ciekawe życie itd.

      II . Possessive Pronouns – moja, twoja, jego, jej … cont.

      ja To jest moja koleżanka. ty To jest twoja koleżanka.

      on To jest jego koleżanka. ona To jest jej koleżanka.

      ono To jest jego koleżanka.

      my To jest nasza koleżanka. wy To jest wasza koleżanka.

      oni To jest ich koleżanka. one To jest ich koleżanka. cont. in lesson 5

      It’s worth knowing

      * The following verbs are inflected according to the conjugation pattern of the verb robić : lubić [(ja) lubię, (ty) lubisz] Imperf.; pochodzić [(ja) pochodzę, (ty) pochodzisz] Imperf.; przedstawić (się) [(ja) przedstawię (się), (ty) przedstawisz (się)] Perf.; zapłacić [(ja) zapłacę, (ty) zapłacisz] Perf.; nosić [(ja) noszę, (ty) nosisz] Imperf.

      ** The folowing verbs are inflected according to the conjugation pattern of the verb cieszyć się: popatrzeć [(ja) popatrzę, (ty) popatrzysz] Perf.; zobaczyć [(ja) zobaczę, (ty) zobaczysz] Perf.

      ■ Neuter nouns

      Neuter nouns with hard stems end with the letter –o; Neuter nouns with soft stems or functionally soft stems end with –e, or –ę. There is a group of neuter nouns with –ę ending that form a base of basic diminutive nouns that describe young creatures, for example: cielę, prosię, zwierzę. There are other nouns with irregular declinations that end with –ę: imię, ramię etc. In informal Polish easier substitutes are often used (example: dziecię dzieciak, cielę cielak, prosię prosiak etc.).

      imię

      Inflected forms: sg. G. imienia, D. / L. imieniu, pl. N. imiona,