Polski raz a dobrze. Polish for Foreigners. Stanisław Mędak

Читать онлайн.
Название Polski raz a dobrze. Polish for Foreigners
Автор произведения Stanisław Mędak
Жанр Справочники
Серия
Издательство Справочники
Год выпуска 0
isbn 978-83-7892-053-3



Скачать книгу

– Ładne. Ale najpierw poznasz właściciela mieszkania. To mój kolega. Ma na imię Andrzej. Jest bardzo sympatyczny. Zapalony internauta.

      EDGAR: – Dzień dobry panu!

      ANDRZEJ: – To małe mieszkanie, ale przytulne. Można czuć się w nim, jak u siebie w domu.

      EDGAR: – Moje mieszkanie w Nowym Jorku też jest małe.

      ANDRZEJ: – Ma pan tutaj dwa małe biurka, nową kanapę, wygodne łóżko i duży stół. Są nowe krzesła. Prosto z Kalwarii Zebrzydowskiej.

      EDGAR: – Czy jest dostęp do internetu?

      ANDRZEJ: – Też jest. Trzeba tylko zapłacić za podłączenie. To kosztuje 50 (pięćdziesiąt) złotych miesięcznie.

      EDGAR: – Jakie kolorowe ściany! Jak w kinie. W małym pokoju są różowe, a w drugim są żółte.

      ANDRZEJ: – Za dwa miesiące zacznie się lato. Za oknem ma pan niebieskie niezapominajki.

      EDGAR: – Marta lubi ten kolor. Nosi zawsze niebieskie dżinsy.

      Vocabulary

      °interesować się czymś > I. (interesuję się, –esz się) – to be interested in something

      ° [coś] kosztuje… – something costs…

      °lubić (lubię, ~bisz) – to like

      °nosić coś > A. (noszę, nosisz) – to wear

      °°poznać (poznam, –sz) – to meet

      °trzeba (impersonal form) – have to, must

      °°zacznie się (impersonal form) – begins, starts

      °°zapłacić za coś > A. (zapłacę, ~cisz) – to pay for something

      °°zaprzyjaźnić się (zaprzyjaźnię, się, ~nisz się) – to make friends with, to become friends

      °znać (znam, –sz) – to know

      a – but

      Andrzej (mos); G. –a; name

      biurko (n.); G. –a; N. pl. –a – desk

      ciekawe – I’m curious…

      dostęp (m.inanim.) do czegoś > G.; G. –u – access

      I drugi (mos.); G. ~giego – second

      II drugi (m.); G. ~giego, L. ~gim – second

      duża (f.) – large

      duże (n.) – large

      duży (m.) – large

      dwa + N. pl. – two

      dżinsy (pl.); G. pl. –ów – jeans

      Floriańska (f., adj.); G. ~kiej – name of street

      gustowne (n.) – tasteful, stylish

      historyczna (f.) – historic

      informatyka (f.); G. –i – computer science

      internauta (mos.); G. –y – internaut (web surfer)

      internet (m.inanim.); G. –u – Internet

      jak – like (in comparisons)

      jaka (f.) – what

      jakie* (n. sg. / nm. prs .pl.) – what

      jasne (n.) – bright

      jeden (mos.); G. ~dnego – one

      Kalwaria Zebrzydowska (f.); G. ~rii / ~kiej – historic Polish town

      kanapa (f.); G. –y – couch

      kino (n.); G. –a; L. (w) ~nie – cinema

      klucz (m.inanim.); (do czegoś > G.); G. –a – key

      kolor (m.inanim.); G. –u – color

      kolorowe; here: (nm. prs .pl.) – colorful

      krzesło (n.); G. –a; N. pl. –a – chair

      lato (n.); G. –a – summer

      ładna (f.) – pretty

      ładne (n.) – pretty

      łóżko (n.); G. –a – bed

      mały (m.); L. –ym – small

      miesiąc (m.inanim.); G. –a; N. pl. –e – month

      miesięcznie – monthly

      można – one / you can, one / you may

      najpierw – first

      naprawdę – really

      nawiązanie (n.); G. –a – making, establishing (contact)

      nim (L.ono) – it

      nowe; here: (nm. prs. pl.) – new

      obaj (m. prs.); G. obu – both

      od razu – at once

      okno (n.); G. –a, I. –em – window

      pan (mos.); G. –a – man, gentleman, sir

      park (m.inanim.); G. –u – park

      podłączenie (n.); G. ~nia – connection

      prosto z > G. – straight from

      przyjaciel (mos.); G. –a – friend

      przytulne (n.) – cosy

      różowe (here: nm. prs. pl.) – pink

      stół (m.inanim.); G. stołu – table

      sympatyczny (m.) – nice, likeable

      ściana (f.); G. –y.; N. pl. –y – wall

      to (in the meaning ‘to jest’) – it

      tylko; in the meaning ‘jedynie’ – only

      właściciel (mos.); G. –a – owner, landlord

      wychodzące (part.; n. sg.) – facing, looking out on

      wygodne (n.) – comfortable

      za + A.** – in

      za + I.*** – behind

      zapalony (m.) – enthusiastic

      złoty (m.anim.); G. –ego; G. pl. –ych – name of Polish national currency

      żółte; (here: nm. prs. pl.) – gold

      It’s worth knowing

      * In plural – has meaning: bardzo.

      ** The preposition za – in conjunction with Accusative case indicates a period of time, after whose passage, something will happen, e.g. Zadzwonię do ciebie za chwilę.|| Spotkamy się za miesiąc.

      *** The preposition za – in conjunction with Instrumental case indicates the position of something which is found behind something else, or which is hidden from view e.g. za oknem.

      Syntactic structures

      ani jeden, ani drugi – neither one, nor the other

      Czuć się jak u siebie w domu. – To feel at home.

      czuć się w czymś jak … – to feel in something like…

      Jakie kolorowe ściany!* – What colorful walls!

      mieć problemy z czymś – to have a problem with something

      no nie?! – doesn’t she?

      okno,