Дон Жуан. Джордж Гордон Байрон

Читать онлайн.
Название Дон Жуан
Автор произведения Джордж Гордон Байрон
Жанр Зарубежные стихи
Серия Шкільна бібліотека української та світової літератури
Издательство Зарубежные стихи
Год выпуска 1824
isbn 978-966-03-7996-1



Скачать книгу

населення – тим паче

      в країні тій навести міг би лад

      помір, який поставив би, одначе,

      її з цивілізованими в ряд.

      Проте ще більше для американців

      страшна зараза наших псевдопранців.

132

      Наш вік – це час кмітливості людської,

      і винайшов, стараючись чимдуж,

      він досить патентованої зброї

      для вбивства тіла і спасіння душ.

      Є лампи вже конструкції нової —

      світи, лиш настанови не поруш.

      Немає в тому лиха і малого,

      якщо рівняти з лихом Ватерлоо.

133

      Феноменальна у людей природа:

      для них у світі завше, як на сміх,

      смертельний гріх – найбільша насолода,

      а насолода – то смертельний гріх!

      Одних чарують гроші, інших врода,

      кохання, сяйво успіхів своїх…

      Та всі хисткі і звивисті доріжки

      не віддалять від смерті анітрішки.

134

      А потім що? Та хто зна! Вже не рано.

      Тож на добраніч. Час уже мені

      вертатись до початого роману.

      Вже листопад хмурнішав у вікні,

      коротшав день, з вечірнього туману

      гора в снігу біліла вдалині.

      Гуло в затоці, хвилями обнятій,

      а сонце скромно гаснуло о п’ятій.

135

      Як твердить сторож, хмари пелехаті

      заткали ніч – ні місяця, ні зір.

      Довкіл вогню сиділи люди в хаті.

      Люблю і я вогонь той з давніх пір —

      камін, цвіркун, балакуни затяті,

      серед яких ні хмурих, ні зневір.

      І, щоб, як кажуть, нас минули свари,

      до цього ще й шампанське та омари.

136

      Пробила північ. Джулія збиралась

      уже лягати в ліжко, та за мить

      в будинку враз такий здійнявся галас,

      що навіть мертвих міг би розбудить,

      якби вони в книжках не прокидались,

      коли сюжет ожити їм велить.

      Хтось грюкає, вигукує і кличе:

      «Прокиньтесь, донно Джуліє! Та швидше!»

137

      «Відкрийте! Слово честі, я не винна!

      Я стежила, невидима ніким!

      Там дон Альфонсо й ціла половина

      Севільї йде озброєна за ним!

      Яка ганьба! Лише одна хвилина,

      і пан увійде з натовпом отим.

      Нехай ваш гість вистрибує до саду:

      не високо, до того ж не з фасаду!»

138

      І ось Альфонсо справді у кімнаті,

      а з ним при зброї душ із двадцять п’ять.

      Усі вони, як водиться, жонаті,

      і сон жінок не звикли шанувать,

      та ще коли дружини заповзяті

      лоби їм полюбляють прикрашать.

      Заразливе ж бо зрадництво жіноче:

      прости одній, грішити інша схоче!

139

      Не знаю, звідки все те узялося —

      і підозріння, й вихватка оця.

      Коли у мужа сиве вже волосся,

      йому таке, либонь, не до лиця.

      Чи гарно, коли тільки щось здалося,

      тягти до спальні дурня й мудреця,

      щоб інші пересвідчились у тому,

      від чого страшно робиться й самому!

140

      Нещасна