Одіссея. Гомер

Читать онлайн.
Название Одіссея
Автор произведения Гомер
Жанр Античная литература
Серия Істини
Издательство Античная литература
Год выпуска 0
isbn 978-966-03-8171-1



Скачать книгу

на край світу – туди, де раніше Фіест мав оселю

      З давніх-давен, а тепер там Егіст домував, син Фіестів,

      Та й відтіля йому путь поворотна знайшлася щасливо:

      520 Вітер назад вже боги повернули, й прибув він додому,

      Радісно вийшов на рідну він землю отчизни своєї,

      І припадав до землі, й цілував її, й сльози гарячі

      Бігли з очей, щасливих, що бачать ізнов батьківщину.

      Та спостеріг із чатівні його чатівник, що поставив

      525 Хитрий Егіст його там, обіцявши йому два таланти

      Золота дать в нагороду; вже рік він чекав на Атріда,

      Щоб не пройшов непомітно й про буйну не згадував силу.

      Звістку цю швидко поніс він в оселю провідці народу,

      Й тут же відразу Егіст лукавство задумав підступне:

      530 Двадцять мужів хоробріших з народу обравши, у схові

      Він посадив, готувати звелівши у домі вечерю.

      Сам же стрічать Агамемнона вийшов, провідця народу,

      Із колісницями й кіньми, ганебне замисливши діло.

      Ввів він в оселю його, що не знав про той підступ, і раптом

      535 Вбив за вечерею так, як бика біля ясел вбивають.

      Не залишилось нікого в живих ні з супутців Атріда,

      Ані з Егістових слуг, – усі в тім загинули домі».

      Так говорив він, і любим тоді зажурився я серцем,

      Сів на піску і заплакав, і серцю моєму у грудях

      540 Жити не хтілося більше й на сонячне світло дивитись.

      А як наплакався я досхочу і в піску навалявся,

      Старець морський непомильний тоді лиш до мене промовив:

      «Годі-бо, сину Атреїв, тобі стільки часу невтішно

      Плакать, нічого ми цим не доб’ємось. А ти постарайся

      545 Краще про те, як би швидше до рідного краю вернутись.

      Може, Егіста живим ти застанеш, а може, й раніше

      Вбитий Орестом він буде, й ти саме на похорон встигнеш».

      Так він сказав, і серце у грудях і дух мій відважний

      Радість умить обняла, хоч і як перед тим сумував я, —

      550 Голосно мовив я, з словом до нього звернувшись крилатим:

      «Отже, я знаю про них, назви ж мені й третього мужа,

      Що десь живого широке ще й досі затримало море.

      Чи не загинув і він? Як не гірко, я слухать готовий».

      Так говорив я, а він у відповідь мовив до мене:

      555 «Славний Лаертів то син, що вітчизною має Ітаку, —

      Бачив на острові я, як сльози рясні проливав він

      В домі у німфи Каліпсо, яка силоміць його й досі

      Держить у себе, й не може він в рідну країну вернутись.

      Ні кораблів веслохідних не має він там, ні супутців,

      560 Що помогли б йому їхати лоном широкого моря.

      Зевс не призначив тобі, Менелаю, паростку Зевсів,

      В Аргосі, кіньми багатім, застигнутим смертю лишитись, —

      На рівнину Елісійську пошлють тебе згодом безсмертні,

      Аж на край світу, туди, де живе Радамант русокудрий,

      565 Де лиш приємне, найлегше життя дожидає людину.

      Там ані снігу, ні бурі, ні навіть дощу не буває,

      Тільки дзвінкого Зефіра туди долітає