Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер

Читать онлайн.
Название Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
Автор произведения Гомер
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785448581779



Скачать книгу

Одиссее великом.

      Сном пока сероглазка Афина не скрыла глаза.

      Женихи в это время шумели в тенистом чертоге; {365}

      Сильно всем им вдову захотелось на ложе лобзать.

      С речью тут Телемах рассудительный вышел в итоге:

      «Женихи моей мамы, надменные, гордый народ!

      Будем мы пировать, наслаждаться. Шуметь вам в чертоге

      Так приятно, и сладко внимать песням звучным весь год, {370}

      Мужа лучшего этого, – пением равного богу!

      Завтра утром сойдёмся на площадь, откроем мы сход,

      Там открыто, пред целым народом скажу, чтобы строго

      Дом очистили вы. А с пирами устройтесь в другом, —

      Проедайте на них свои средства, порог за порогом. {375}

      Коль находите вы, что для вас всех приятней Содом, —

      Одного человека богатство губить безвозмездно, —

      Жрите! Я обращусь за поддержкой к богам, в вечный дом.

      Может, даст совершиться сам Зевс тому делу возмездья, —

      Все погибнете здесь же, и пени за это не дам!» – {380}

      Так сказал. Женихи, закусив губы в злобе совместной,

      Удивлялись вокруг Телемаха столь смелым словам.

      Тут к нему Антиной Евпейтид обратился, коварный:

      «Телемах, тебя боги ли так обучают, всем нам

      Беззастенчиво хвастать, и так разговаривать яро? {385}

      Избавляй нас Кронид, чтоб в Итаке, в объятии волн,

      Базилевсом ты стал, по рождению, право, недаром!»

      Возражая ему, Телемах, рассуждения полн:

      «На меня не сердись, Антиной, но скажу тебе вот что, —

      Если б это мне Дий даровал, я бы принял сей стол. {390}

      Иль, по-твоему, нет ничего уже хуже, быть прочно

      Базилевсом? Совсем ведь неплохо; скопляются вмиг

      В доме царском богатства, и сам он в чести, это точно.

      Но среди базилевсов ахейцев, чей край невелик,

      Здесь, в Итаке есть много, младых или старых, которым {395}

      Власть придёт, если равный богам Одиссей спрятал лик.

      У себя же один остаюсь я хозяином дома,

      И рабов, приведённых ко мне Одиссеем царём!»

      Начал так говорить Евримах Полибид очень скромно:

      «Телемах, это в лоне богов всемогущих найдём, {400}

      Базилевсом в Итаке окажется кто из ахейцев.

      Всё, что здесь, то твое, и в дому сам хозяин своём.

      И пока обитаема будет Итака, уймётся

      Каждый, кто бы дерзнул на именье твоё посягнуть.

      Но, желал бы узнать, мой милейший, о нынешнем госте, – {405}

      Кто тот гость и откуда? Отечество где, что он тут

      Славит? Рода и племени, чей он? И где он родился?

      О возврате отца твоего к тебе с вестью шагнул,

      Иль по собственной воле приехав сюда, к нам случился?

      Враз исчезнув, не ждал он, чтоб здесь познакомиться с кем. {410}

      На незнатного он человека лицом не годился».

      Отвечая ему, Телемах рассудил так, затем:

      «В возвращенье отца, Евримах, я уже и не верю,

      Ни вестям уж не верю, приходят,