Тысяча осеней Якоба де Зута. Дэвид Митчелл

Читать онлайн.
Название Тысяча осеней Якоба де Зута
Автор произведения Дэвид Митчелл
Жанр Историческая литература
Серия Большой роман
Издательство Историческая литература
Год выпуска 2010
isbn 978-5-389-13657-1



Скачать книгу

в кофе или тиковое дерево – и обеспечить себе такой доход, что произведет впечатление даже на отца Анны.

      Когда Якоб возвращается на Длинную улицу, Хандзабуро как раз покидает здание Гильдии переводчиков. Якоб заходит в Высокий дом – убрать в сундук драгоценную бумагу. Поколебавшись, вынимает из сундука и кладет в карман веер с планками из древесины павлонии. Затем спешит на Весовой двор – там сегодня взвешивают свинцовые болванки и проверяют на отсутствие посторонних примесей, прежде чем снова разложить по ящикам и опечатать. От жары клонит в сон даже под навесом, но нужно бдительно присматривать за весами, за грузчиками и за ящиками.

      – Как мило, что вы соизволили явиться на свое дежурство! – говорит Петер Фишер.

      Все уже знают, что писарь с выгодой продал ртуть.

      Якоб не может придумать подходящего ответа и молча берет листок с описью товара.

      Переводчик Ёнэкидзу наблюдает под соседним навесом. Работа идет медленно.

      Якоб думает об Анне – старается вспоминать ее настоящую, а не свои наброски в альбоме.

      Загорелые грузчики-японцы отдирают приколоченные гвоздями крышки ящиков.

      «Богатство приближает наше с ней общее будущее, – думает Якоб, – а все-таки пять лет – такой долгий срок…»

      Загорелые грузчики прибивают крышки на место.

      Якоб то и дело достает из кармана часы. Четыре часа дня минуло.

      Еще через какое-то время Хандзабуро без всяких объяснений уходит.

      Без четверти пять Петер Фишер говорит:

      – Двухсотый ящик.

      В одну минуту шестого пожилой торговец падает в обморок от жары.

      Посылают за доктором Маринусом. Якоб принимает решение.

      – Извините меня на минутку? – спрашивает он Фишера.

      Фишер дразняще медленно набивает трубку.

      – А долгая у вас минутка? По меркам Ауэханда одна минута – это пятнадцать-двадцать, Барта – больше часа.

      Якоб стоит неподвижно; его ноги словно колют иголочками.

      – Через десять минут вернусь.

      – Так, значит, ваша «одна» на самом деле «десять». В Пруссии благородный человек говорит то, что думает.

      – Я пойду, – бормочет Якоб (возможно, вслух), – пока не высказал как раз то самое.

      Якоб ждет на оживленном Перекрестке. Мимо снуют работники. Вскоре появляется, прихрамывая, доктор Маринус. Двое переводчиков тащат за ним шкатулку с медицинскими инструментами, чтобы оказать помощь свалившемуся в обморок торговцу. Доктор видит Якоба, но не приветствует. Якоба это устраивает как нельзя лучше. Вонючий дым, выходящий из пищевода в конце эксперимента, излечил его от всякого желания подружиться с Маринусом. После пережитого в тот день унижения он старается избегать барышню Аибагаву: разве может она, да и другие студиозусы, видеть в нем нечто иное, кроме как полуголый аппарат из кишечных трубок и жировых клапанов?

      «Однако шестьсот тридцать шесть кобанов, – думает Якоб, – недурно помогают восстановить самоуважение…»

      Студиозусы