Тысяча осеней Якоба де Зута. Дэвид Митчелл

Читать онлайн.
Название Тысяча осеней Якоба де Зута
Автор произведения Дэвид Митчелл
Жанр Историческая литература
Серия Большой роман
Издательство Историческая литература
Год выпуска 2010
isbn 978-5-389-13657-1



Скачать книгу

по плечу.

      «Монополия, – догадывается Якоб. – Он хочет установить монополию, хотя бы временно».

      – Я продам шесть ящиков, – заявляет писарь. – Не восемь.

      Эномото понял. Он почесывает ухо и смотрит на Гроте.

      Улыбка Гроте означает: «Не о чем беспокоиться».

      – Подождите чуток, ваша милость!

      Повар утаскивает Якоба в уголок, рядом с ящиками, где прячется Вех.

      – Слушайте, я знаю, что Звардекроне установил планку – восемнадцать за ящик.

      – Вам-то откуда знать, – изумляется Якоб, – кто меня финансирует в Батавии и какие у него требования?

      – Не важно откуда, но я знаю. Нам предлагают чуть ли не вшестеро больше, а вы еще торгуетесь? Больше вам никто не предложит, а о шести ящиках речь не идет. Восемь или ничего.

      – В таком случае, – отвечает Якоб, – пусть будет ничего.

      – Вы, видно, не поняли! Покупатель – высокопоставленное лицо, ага? Везде поспел: и в городской управе имеет вес, и в Эдо; ростовщиков деньгами ссужает, аптекарям лекарства поставляет. Говорят, он даже… – дыхание Гроте отдает куриной печенкой, – предложил в долг оплатить взятки градоправителю до следующего года, пока не придет очередной корабль из Батавии! А я ему пообещал продать всю партию ртути целиком…

      – Придется, значит, разобещать.

      – Нет-нет-нет! – едва не скулит Гроте. – Вы не понимаете…

      – Что тут понимать? Вы ни с того ни с сего заключили сделку на мои товары. Я отказываюсь плясать под вашу дудку, и вы теперь потеряете плату за посредничество, только и всего.

      Эномото что-то говорит Ёнэкидзу; голландцы прекращают спор.

      – Настоятель сказать… – Ёнэкидзу прокашливается. – Сегодня продавать только шесть ящиков. Значит, он покупать сегодня шесть ящиков.

      Эномото продолжает свою речь. Ёнэкидзу кивает, о чем-то переспрашивает и снова начинает переводить.

      – Господин де Зут, настоятель Эномото отправить на ваш частный счет в казначействе шестьсот тридцать шесть кобан. Писец из управа делать запись об уплата в книга Компании. Когда вы убедиться, что все в порядке, его люди забрать шесть ящиков ртуть из пакгауз Эйк.

      Невероятная скорость!

      – Разве ваша милость не хочет сперва посмотреть товар?

      – А-а, – вмешивается Гроте, – господин де З. у нас такой занятой парень… Я позволил себе маленькую вольность – одолжил ключ у господина ван К. и показал нашему гостю образчик…

      – В самом деле вольность, – говорит Якоб. – И немаленькая.

      – Сто шесть за ящик, – вздыхает Гроте. – Надо было подшустриться, ага?

      Настоятель ждет решения.

      – Господин Дадзуто, мы сегодня заключаем сделку?

      – Он заключит, ваша милость! – заявляет Гроте с акульей улыбкой. – Еще как заключит!

      – А как же формальности, – спрашивает Якоб, – документы о продаже, мзда?..

      Эномото отмахивается, словно от комара.

      – Я же говорю! – Гроте сияет улыбкой святоши. – Весьма высокопоставленное лицо!

      – В таком случае…