Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер

Читать онлайн.
Название Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
Автор произведения Гомер
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785448523311



Скачать книгу

Атрид скиптроносец! Ахеян сыны

      Нам готовят позор перед племенем смертных к тому же! {285}

      Слово чести исполнить тебе не хотят; для войны

      За тобой сюда ратью летя из цветущей Аргейи, —

      Илион лишь разрушив великий, вернуться должны!

      И, как слабые дети, как жены-вдовицы скорее,

      Плачут друг перед другом, и жаждут вернуться в свой дом; {290}

      И унылому радостен бег, когда брань тяжелее.

      Путник, месяц один проведя без супруги с трудом,

      Стонет близ корабля, снаряженного им. Путь обратный

      Держат зимние вьюги, и волны морские притом.

      Нам девятый уж год исполняется здесь круговратный, {295}

      Пребывающим так. Не могу на ахейцев роптать,

      Чьи страдают сердца, истомясь при судах. Но, возврат нам

      Стыд, военные мужи, – и медлить, и праздно бежать!

      Потерпите, о други, помедлим еще, пусть узнаем, —

      Нам пророчеству Калхаса верить, или отрицать? {300}

      Твёрдо мы его помним; свидетели все, что сбираем

      Смерть кого не настигла, косящая в бранных полях.

      Год ли, три ли прошло; как в Авлиду ахейцы сплываем,

      И Приаму, и Трое, сходясь, несём гибели страх!

      Окружая поток, на святых алтарях жертвы пышно {305}

      Мы богам совершали, под явором, в стройных рядах.

      Из-под корня древесного влага струилась неслышно.

      Вдруг явилось нам чудо! Кровавый и пёстрый дракон,

      Страшный взору, самим Олимпийцем на свет пущен, вышел

      Из подножья алтарного тихо, и взвился, как сон. {310}

      На стебле высочайшем, в гнезде там, под лист притаившись,

      Воробьиных птенцов сидит восемь, беспёрый притон,

      И девятая матерь, недавно там пташек родивши.

      Всех дракон их пожрал, испускающих жалкий лишь писк.

      Мать кругом их летала, тоскуя о детях. Извившись {315}

      Вверх дракон, ухватил за крыло мать, и молнией вниз.

      Но, едва поглотил он и юных пернатых, и матерь,

      На нем чудо свершил страшный бог, показавшись на миг,

      Хитроумный сын Крона, всё в камень большой превращатель!

      Мы, безмолвные стоя, дивились тому, что творил! {320}

      Как при жертвах священных гнев страшных богов увидать нам?

      Калхас, духа исполненный, нам божью весть говорил, —

      Что умолкнули все, волосатое племя ахеян?

      О событьи знамение Зевс промыслитель явил!

      Поздний, поздний конец, но какой большой славой овеян! {325}

      Сколько страшный дракон погубил здесь птенцов, их сожрав, —

      Восемь было в гнезде и девятая матерь. Уверен, —

      Ровно сколько годов воевать будем Трою, устав,

      Но в десятый разрушим обширную очень твердыню!

      Так предсказывал вождь нам! Узнаем, – а был ли он прав? {330}

      Будьте бодры обутые в кожу ахеяне ныне,

      Здесь, пока не разрушим Приама стен мощных основ!»

      Так сказал он. Аргивяне подняли крик. И твердыни

      Эхом вторили гулким тем крикам ахейских сынов.

      Одиссею,