Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер

Читать онлайн.
Название Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
Автор произведения Гомер
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785448523311



Скачать книгу

Месфлес, воеводы народа меонов, прибывших от Гигейского озера, гор Тмола.

      Настес, Амфимах, сыны Номиона, воеводы народа варваров карон, прибывших из Милетона, горы Ффирон, от реки Меандр, гор Микала.

      Сарпедон, Главк, воеводы народа ликийцев, прибывших из Ликии, от реки Ксанф.

      И бессмертные боги, и всадники в пышных доспехах,

      Ночью спят все; лишь Дию не мог сладкий сон дать покой.

      Об Ахилле терзался заботливой думой: «С успехом

      Честь отмстить, пред судами ахеян казнить всей толпой».

      Его сердцу понравилась лучшая дума под вечер: {5}

      «Агамемнону, сыну Атрея, послать золотой

      Сон». Его призывает, и молвит крылатые речи:

      «Мчись, обманчивый Фоакс, к судам всех ахеян, и там,

      Агамемнону, сыну Атрея явись, и при встрече

      Возвести непреложно, – ему завещаю я сам, – {10}

      В бой, не медля, вести самому волосатых ахеян,

      Все полки! Передай, что без слова ему я отдам

      Трою, град многолюдный. Уже весь Олимп в том уверен.

      Мысль бессмертных едина. Сейчас согласила уж всех

      Просьбой Гера своей; и над Троею вороны реют!» {15}

      Так сказал он, – и Сон отлетел, наведённый на грех;

      Быстрым лётом достиг он ахеян судов мореходных;

      Агамемнона, сына Атрея, нашёл он в шатре.

      Почивал тот, амброзию Сон разливал тут свободно,

      Прямо над головой, так, как будто Нелея то сын, {20}

      Нестор. Старцу, из всех, Агамемнон так верил в походах.

      Его образ приняв, божий Сон так смеётся в усы:

      «Спишь, Атреева кровь? Не проспи только, князь благородный!

      Ночь во сне проводить, подобает ли вам, господин,

      Кому вверено столько народа и столько закона? {25}

      Слушай быстро, что я говорю, – посылал меня Дий!

      Он, с небес, милосердный, твою защищает корону.

      В бой вести он велит волосатых ахейцев; буди

      Ополчения! Нынче, сказал, завоюешь без слова

      Трою, град многолюдный. Уже весь Олимп в том един! 30

      Мысль бессмертных богиня теперь согласить всех готова

      Просьбой Гера своей; и над Троею носится вран!

      Сохраняй на душе, и страшись, и моё помни слово!

      Не забудь, как тебя Сон счастливый оставит с утра!»

      Так сказав, отлетел, и оставил в раздумьях неверных, {35}

      Сердце сдавшего думам, каким не настанет пора.

      Сладко думал: «Вот скоро возьмёт град Приамов он, верно!»

      Неразумный! Не ведал он дел, тех, что Зевс сотворял.

      Удручив, как Тесея, и болью, и стоном безмерным,

      И троян, и данайцев, всех к новым побоищам гнал! {40}

      Царь проснулся; божественный голос еще разливался

      Возле слуха. Он сел, и прекрасный хитон надевал.

      Сверху ризы широкой и новой покров развевался.

      Свиты ноги ремнями прекрасного вида плесниц.

      На плечо меч в серебряных ножнах большой