Дело об искривленной свече. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.
Название Дело об искривленной свече
Автор произведения Эрл Стенли Гарднер
Жанр Классические детективы
Серия Перри Мейсон
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1944
isbn 978-5-699-28625-6



Скачать книгу

Стрит показалась в коридоре. Мейсон подмигнул левым глазом:

      – Я уезжаю. Отправляйтесь перекусить. Меня не ждите.

      – Когда вы вернетесь, шеф?

      Ей ответила Кэрол Бербенк:

      – Сейчас это трудно сказать.

      Глава 5

      Взяв Мейсона под руку, Кэрол сказала:

      – Сюда, пожалуйста.

      Они прошли пешком с полквартала до платной стоянки.

      – Он должен быть здесь, – сказала она, хмуро всматриваясь в людей, стоявших вокруг.

      – Кто, ваш отец?

      – Нет, Джадсон Белтин.

      – Кто такой Джадсон Белтин?

      – Правая рука отца.

      – Он знает про убийство?

      – Да.

      – Знает, куда вы едете?

      – Нет. Джадсон не знает ничего, кроме того, что он должен заполнить бак горючим, две канистры про запас и пригнать машину сюда. Ему следовало находиться здесь еще пять минут назад и ждать меня. Конечно, я понимаю, его могло что-то задержать, но… Ага, вот и он!

      Машина, идущая непозволительно быстро в таком плотном потоке транспорта, резко свернула и въехала на стоянку.

      – Это Белтин. Не подавайте вида, что вы его заметили, – предупредила Кэрол. – Стойте спокойно, будто мы просто ожидаем машину, которую нам должны подогнать.

      – К чему все эти тайны?

      – Пожалуйста, – взмолилась она, – верьте мне! Делайте то, что я говорю.

      Белтин подъехал на машине к служителю, который получил с него двадцать пять центов, оторвал от длинной перфорированной ленты номерок и вручил его водителю. Белтин, сухопарый мужчина лет тридцати пяти и с явно выраженной сутулостью, вышел из машины, двинулся прямиком к тому месту, где стояли Кэрол и Мейсон. Проходя мимо них, он ничем не проявил того, что их знает, только незаметно передал Кэрол номерок.

      Кэрол сказала Мейсону:

      – Давайте-ка посмотрим, не следил ли кто-нибудь за ним… Смотрите, смотрите, вон тот человек! Видите? Он вышел из припаркованной машины и пошел следом за Белтином.

      Мейсон покачал головой:

      – В конце концов, это оживленная городская улица. Если вы сейчас оглянетесь, то убедитесь, что следом за вами идут человек двести. Разве это означает, что они преследуют вас?

      Она не возражала, но дождалась, когда Белтин скроется за углом.

      Затем подошла к другому служителю, предъявила ему номерок и стала спокойно дожидаться, когда машину подгонят к выходу из парковочной стоянки. Скользнула за руль, подождала, когда Мейсон усядется рядом, после чего так легко и ловко влилась в поток машин, что Мейсон не мог не восхититься ее сноровкой, хотя и не выразил своего одобрения вслух.

      – А теперь, – сказала она, – проверим, не увязался ли кто-нибудь за нами.

      Она вдруг резко повернула машину влево перед потоком транспорта, идущего в противоположном направлении. Поток, огибая машину Кэрол, продолжал мчаться вперед.

      – Кто-нибудь последовал за нами? – спросила она, выравниваясь с потоком.

      Мейсон глубоко вздохнул и даже не стал оглядываться.

      – Если бы какой-нибудь безумец последовал за нами, мы бы почувствовали это на себе.

      На следующем