Название | Дело об искривленной свече |
---|---|
Автор произведения | Эрл Стенли Гарднер |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Перри Мейсон |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1944 |
isbn | 978-5-699-28625-6 |
– Кто говорит о нефти?
– Я.
Вся она напряглась.
– Боюсь, я не улавливаю связи.
– Аделаида Кингсмен, – отчеканил Мейсон, – желает получить сто тысяч долларов наличными за свою собственность.
– Но это же абсурд, мистер Мейсон! Это даже не смешно!
– Вот поэтому, – продолжал невозмутимо адвокат, – я боюсь, что не смогу представлять вашего отца.
Она прикусила губу.
– Такая цена абсолютно неоправданна! Мистер Мейсон, уверяю вас…
Тот весело ответил:
– Сожалею… Вы сказали, что ищете адвоката, который взялся бы представлять вашего отца? Но ведь сегодня суббота, так что едва ли вам удастся найти…
– Мы хотим только вас, мистер Мейсон!
– Вы сами понимаете, что с моей стороны было бы крайне неэтично согласиться на ваше предложение, поскольку я имею…
– Послушайте, договоримся таким образом. Если вы будете представлять моего отца, вы сможете заниматься и вопросом собственности этой Кингсмен, а когда встретитесь с отцом, уверена, вы с ним обо всем договоритесь. Поторгуетесь, так сказать…
– Договориться будет непросто.
– Ничего, договоритесь.
– Вы имеете право решать за своего отца?
– Да… в экстренных случаях вроде этого. Я знаю, что он со мной согласится.
Мейсон поднялся.
– Мне бы не хотелось, чтобы в этом вопросе оставались какие-то неясности или недопонятость.
– Не сомневайтесь, ничего такого не будет.
– Так что же вы хотите? Что я должен сделать?
– Я хочу, чтобы вы отправились вместе со мной к отцу. Нам необходимо его увидеть.
– Чем он занимается?
– Он работает над чем-то настолько важным, что требует абсолютной секретности. Никому не разрешается знать, что именно он делает и где находится… Вы представляете, в каком положении он из-за этого оказался?
– Вы имеете в виду убийство?
– Ну да. Фреда Милфилда убили на его яхте. Обычно каждую пятницу отец уходит на яхте и бросает якорь где-то в устье реки. Так он привык отдыхать. В эту пятницу он, как всегда, поставил яхту на якорь, но сам там не остался.
– Вы знаете, где он находится?
– Более или менее представляю. Надеюсь, что сумею его отыскать. И мы должны там оказаться раньше полиции. Надеюсь, вы понимаете, мистер Мейсон?
– Нет, не понимаю. Почему?
– Чтобы сообщить ему о случившемся.
– Это сообщит ему и полиция.
– Но они сначала вынудят его сделать необдуманные заявления.
– Какие, например?
– Неужели вы не понимаете, мистер Мейсон? Отец работает над чем-то настолько важным, что без колебаний угодит в первую же ловушку, которую они ему подстроят!
– Вы имеете в виду, что он поклянется, будто находился на яхте как раз в то время, когда было совершено убийство?
– Именно так.
– А если мы приедем к нему раньше полиции?
– Тогда мы успеем ему объяснить, что к чему.
– Ну и что?
– У него будет возможность