Брак по расчету. Фелиция Кингсли

Читать онлайн.
Название Брак по расчету
Автор произведения Фелиция Кингсли
Жанр
Серия Cupcake. Бестселлеры Буктока. Италия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-04-216860-4



Скачать книгу

представьте, что меня здесь нет, – иронизирует Джемма.

      – Конечно, – ледяным тоном отвечает моя мать.

      – Мама, возможно, это не самый верный подход в данной ситуации.

      – Я жду ее в своем кабинете для осмотра. – Сказав это, моя мать разворачивается на каблуках и уходит.

      11

      Джемма

      Я чувствую себя маленькой. Все вокруг просто гигантское. Поместье необъятное, сам особняк громадный, комнаты безразмерные, Эшфорд высокий, а его мать – засранка олимпийского масштаба.

      – Добро пожаловать в Денби, Джемма, – объявляет Эшфорд.

      – Твоя мать, которая должна быть в смирительной рубашке, в соглашение не входила, – укоряю его я.

      – Ты скоро обнаружишь, что моя мать контролю не поддается, к моему разочарованию.

      – Но ты ее слышал? Она сказала, что хочет разъяснить мне обязанности! Непохоже, что ей хочется прыгать от радости, и не пытайся убедить меня, что во всем виноват артрит.

      Эшфорд фыркает.

      – Признаю, спина у нее уже не та, что прежде, но представь, какой это для нее сюрприз!

      – Так же как и для меня. Эшфорд, слушай внимательно: меня не надо ничему учить, и тем более я этого не хочу! – возмущаюсь я, скрестив руки на груди.

      Эшфорд вновь поднимает бровь в этой своей отвратительной манере.

      – По поводу твоих желаний я и не сомневался, что касается необходимости, если позволишь, у меня есть некоторые сомнения.

      Ланс, видя, что напряжение между нами только нарастает, считает нужным вмешаться:

      – Могу я предложить герцогам, возможно, уставшим с дороги, немного отдохнуть – и, быть может, принять горячую ванну?

      Эшфорд шумно вздыхает:

      – Спасибо, Ланс.

      Ланс кивает и знаком приглашает нас следовать за ним по лестнице.

      Ладно, лестницы у меня дома настолько узкие, что ходить по ним можно только по одному, ступеньки там все щербатые, перила шатаются – из четырех столбиков отсутствуют три. Эта же лестница будто из торгового центра: широкие повороты, красный ковер и скульптуры на перилах. По сути, она сама по себе памятник.

      – Я позволил себе подготовить хозяйские апартаменты в восточном крыле, – произносит Ланс с ноткой гордости.

      Поднявшись на этаж, мы идем по длинному коридору: пол здесь вымощен мрамором в шахматном порядке, с черными и белыми квадратами. По бокам тянутся ряды тяжелых резных дверей. Не могу избавиться от мысли о замке из «Красавицы и чудовища». Смотрю на Эшфорда, который идет на шаг позади меня, мрачный и нелюдимый. Чудовище у нас есть.

      Театральным жестом Ланс распахивает одну из дверей и ведет нас в комнату.

      – Это апартаменты леди Джеммы.

      – Достаточно просто Джеммы, – говорю я, чтобы растопить лед.

      Но Ланс не смущается:

      – Я вынужден настаивать, леди Джемма.

      – Не пытайся подорвать устои, которые старше тебя, – вмешивается Эшфорд до того, как я успеваю возразить. – Никто из домашних слуг не станет звать тебя Джеммой, даже если ты это на стенах напишешь.

      Ланс