Название | El español hablado en Guadalajara |
---|---|
Автор произведения | Patricia Córdova Abundis |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9786075713229 |
I: y pues yo / somos cuatro
E: son cuatro
I: sí<alargamiento/> somos <simultáneo> cuatro </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿tú </simultáneo> eres la más pequeña?
I: no / soy la<alargamiento/> mediana
E: la mediana
I: está la chica // la<alargamiento/> / otra la / es dieciséis / veinticuatro / yo de venticinco y la otra de ventinueve
E: no están tan grandes
I: no / no están tan grandes <risas = «E»/> no // no de hecho no
E: ¿cómo son tus niñas / físicamente?
I: ¡ay! bien hermosas <risas = «todos»/> ¡ay bien hermosas! sí bien hermosas / la verdad
E: ¿sí?
I: sí
E: ¿tienen el cabello la<alargamiento/>cio el cabello chino<alargamiento/>?
I: <vacilación/> la grande / son / las dos son bien diferentes ¿eh?
E: ¿sí?
I: <vacilación/> no se parecen / la<alargamiento/> gran <palabra_cortada/> la primera tiene el pelo como<alargamiento/> / castañito claro claro claro y los ojos los tiene de color verdes
E: <simultáneo> ¡ah! </simultáneo>
I: <simultáneo> y las </simultáneo> pestañas bien china<alargamiento/>s labios chiquitos / <vacilación/> así<alargamiento/> está bonita mi chiquita / ¡ay! <risas = «E»/> y<alargamiento/> <vacilación/> y está<alargamiento/> güerita // y la otra está<alargamiento/> bien gordita también / bueno está más gordita la chiquita pero ella tiene / es de pelo negro lacio con ojos grandes <énfasis> negros </énfasis> / bueno oscuros / de pestaña larga china también / pero ella es como blanca / o sea nada que ver / las dos son mm bien diferentes / <simultáneo> y son del mismo </simultáneo> papá ¿eh?
E: <tiempo = «12:07»/> <simultáneo> ¿y no te han dicho ? </simultáneo> <risas = «todos»/>
I: <entre_risas> y son del mismo papá </entre_risas> <risas = «E»/>
E: <entre_risas> eso </entre_risas> es lo que te iba a preguntar / que si no te han dicho <cita> ¡ay no se parecen! </cita>
I: mmm en los<alargamiento/> / pues sí me han dicho que no se parecen en nada //
E: sí
I: no<alargamiento/> pero / sí tiene<alargamiento/>n así<alargamiento/> / faccioncillas como las pestañas igual / chinas y largas / ya así pues sí / pues su papá así los tiene los ojos pues de ahí los<alargamiento/> <simultáneo> saca </simultáneo>
E: <simultáneo> los saca </simultáneo> <risas = «E»/>
I: ahá <simultáneo> por eso </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿de qué </simultáneo> color tiene los ojos?
I: ¿él?
E: <simultáneo> ahá </simultáneo>
I: <simultáneo> claros </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿claros? </simultáneo>
I: <simultáneo> como<alargamiento/> </simultáneo> / sí claritos / <simultáneo> los tiene claros </simultáneo>
E: <simultáneo> y tu niña los sacó </simultáneo> verdes / ¿verdad?
I: ahá la más grandecita
E: ¡ay qué <simultáneo> bonito<alargamiento/>! <risas = «E»/> </simultáneo>
I: <simultáneo> sí<alargamiento/> </simultáneo> la más grandecita y la otra no / la otra oscuros / pero más grandes que la primera // sí están bonitas las dos <risas = «I»/> están bonitas
E: un día las voy a venir a ver <risas = «E»/>
I: sí <vacilación/> ahora no las traje no sé por qué ¡ah! <risas = «todos»/> <simultáneo> ¡no es que no! </simultáneo>
E: <simultáneo> <transcripción_dudosa> para la otra </transcripción_dudosa> </simultáneo>
I: ¡son bien / bárbaras las dos!
E: ¿y quién te las cuida?
I: ahora se las quedó mi hermana <simultáneo> la gran <palabra_cortada/> </simultáneo>
E: <simultáneo> ¿la grande? </simultáneo>
I: la<alargamiento/> chica /
E: <simultáneo> ah </simultáneo>
I: <simultáneo> ey </simultáneo> en la casa de mi mamá // ahora se quedaron allá / las dos <silencio/> <ruido = «automóvil»/>
E: y<alargamiento/> ¿qué vas a hacer? ¿tú desca<alargamiento/>nsas? ¿en qué traba<alargamiento/>jas?
I: yo<alargamiento/> / descanso<alargamiento/> / domingos y lunes // le ayudo aquí a mi mamá en el puesto de fruta // de<alargamiento/> / martes a sábado / le ayudo aquí ahá
E: ¿y de qué hora a qué hora estás?
I: mmm / pues se podría decir que de once a seis de la tarde / o cinco y media de la tarde no<alargamiento/> ahá
E: ¿y tienes mucha gente? //
I: este<alargamiento/> ahorita con el calor sí / se está viendo más la gente
E: ¿qué es lo que vendes más?
I: el mago
E: sí <risas = «E»/>
I: ¡sí<alargamiento/>! / el mango y la sandía
E: <simultáneo> sí / son los más jugosos </simultáneo/>
I: <simultáneo> es lo que más se ve<alargamiento/>nde </simultáneo/> sí bien mucho / más que lo demás pues / es lo que más se vende ¡y la piña!
E: ¿y la piña?
I: y la piña ey ahá
E: ¿y te gusta<alargamiento/> vender fruta?
I: pue<alargamiento/>s sí ya me acostumbré / <simultáneo> <transcripción_dudosa> no es pesado </transcripción_dudosa> </simultáneo>
E: sí / <simultáneo> conoces a </simultáneo> muchas personas
I: sí aparte // cada persona que te llega <risas = «todos»/> cada gente ¡ay no!
E: <tiempo = «14:05»/> ¿qué es lo más raro que hay / que te ha pasado aquí?
I: mmm ¿qué es lo más raro? // pues qué será / que una muchacha vin <palabra_cortada/> llegó y me pidió un bote de frutas con / mucho limón y traía / como ocho limones en su bolsa / y<alargamiento/> <risas = «E»/> ella misma sacó los limones pues / de su <simultáneo> bolsa </simultáneo>
E: <simultáneo> ahá </simultáneo>
I: me dijo <cita> mira exprímeme todos estos limones </cita> y <cita> me gusta mucho el limón </cita> / <risas = «E»/> y yo <cita> ¡ay! // pues como gustes </cita> ¿verdad? <cita> si tus los trajiste </cita> <risas = «E»/> fue en el tiempo que el / limón estaba bien caro