Название | El español hablado en Guadalajara |
---|---|
Автор произведения | Patricia Córdova Abundis |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9786075713229 |
I: <tiempo = «01:08:07»/> sí
E: es <vacilación/> muy bonito
I: porque creo que no nos vamos a llevar nada <risas = «E»/>
E: exacto / o sea todo lo que lo tenemos es<alargamiento/>
I: sí
E: es aquí // pues bueno pues por ahora sería<alargamiento/> // <énfasis> todo </énfasis> / con eso terminamos la entrevista / le agradezco <énfasis> muchísimo </énfasis> que me / haya concedido el tiempo
I: sí claro
E: y<alargamiento/> pues muchísimas gracias
I: no
E: sí
I: de nada <risas = «E»/> el dejar una huella en este planeta yo creo que es lo más importante para
E: <simultáneo> sí<alargamiento/> </simultáneo>
I: <simultáneo> <énfasis> debería </énfasis> </simultáneo> de ser / importante para cada ser <simultáneo> humano </simultáneo>
E: <simultáneo> claro </simultáneo>
I: <simultáneo> va </simultáneo>
E: <simultáneo> va </simultáneo> a contribuir mucho //
I: esperemos en <entre_risas> Dios </entre_risas> <risas = «todos»/>
E: muchísimas gracias
I: <tiempo = «01:08:39»/> de nada
M11_089
<Trans audio_filename="GUAD_M11_089.MP3" xml:lang="español">
<Datos clave_texto="GUAD_M11_089" tipo_texto="entrevista_semidirigida">
<Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no " ciudad="Guadalajara" pais="México"/>
<Grabacion resp_grab="Paulina Herrera" lugar="San Juan de Dios" duracion="40’50’’" "fecha_grab="aaaa-mm-dd" sistema="mp3"/>
<Transcripcion resp_trans="Laura Karina López Montalvo" fecha_trans="2018-05-18" "numero_palabras="5250"/>
<Revision num_rev="1" resp_rev="Jacqueline Daniela Vargas Rodríguez" fecha_rev="2018-05-22"/>
<Revision num_rev="2" resp_rev="Andrea Azucena Avelar Barragán" fecha_rev="2018-09-19"/></>
<Revision num_rev="3" resp_rev="Araceli Guadalupe López Carranza" fecha_rev="2020-04-16"/></> <Datos/>
<Hablantes>
<Hablante id="hab1" nombre="GUAD_M11_089" codigo_hab="I" sexo="mujer" grupo_edad="1" edad="00" nivel_edu="bajo" estudios="primaria" profesion="ama de casa" origen="Guadalajara" papel="informante"/>
<Hablante id="hab2" nombre="Paulina Herrera" codigo_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="1" edad="23" nivel_edu="alto" estudios="estudios" profesion="profesion" origen="origen" papel="entrevistador"/>
<Relaciones rel_ent_inf="conocidos" rel_inf_aud1="desc" rel_ent_aud1="desc" rel_inf_aud2="desc" rel_ent_aud2="desc"/>
</Hablantes> </Trans>
E: <tiempo = «00:01 «/> buenas tardes/ eh/ primeramente/ ¿cómo quieres que me dirija a ti/ de tú o de usted?
I: de<alargamiento/> usted
E: mmm/ ¿por qué cree que<alargamiento/> existe esta diferencia entre tú y usted? ¿cómo sabe a<alargamiento/> quién llamarle de usted y a quién llamarle de tú?
I: pues a las personas de usted / a las personas mayores que yo/ y de tú a <vacilación/> chavas como de nuestra edad
E: y por ejemplo/ si estás en la calle y necesitas pedir la hora/ ¿cómo te dirigirías?
I: <cita> ¿sí me regala su hora por favor? </cita>
E: de usted/ ¿no? <silencio/> eh<alargamiento/> / y por ejemplo/ a tus papás/ eh<alargamiento/> / a tus abuelos/ ¿cómo<alargamiento/> les hablas?
I: eh// <silencio/> <cita> oye apá/ o<alargamiento/> ama/ mamá </cita> «
E: ¿les hablas de usted?
I: a veces <entre_risas> sí </entre_risas>
E: ¿y <vacilación/> a veces no?
I: uhum
E: ¿y de qué depende de que les hables de<alargamiento/> tú o<alargamiento/> de usted?
I: pues ya si quiero<alargamiento/> un favor <entre_risas> o algo </entre_risas>
E: y si es favor/ ¿cómo les hablas?
I: este<alargamiento/> <silencio/> pues le pido por favor /<cita> ¿oye / me puedes hacer </palabra_cortada>? </cita> <entre_risas> ah </entre risas>
E: <simultáneo> con más confianza/ ¿no? </simultáneo>
I: <simultaneo> con más </simultáneo> ahá/ con más confianza
E: <silencio/> eh<alargamiento/> bueno/ en fin/ es como a veces un problema/ porque yo no sé cómo dirigirme/ por ejempl o/ a<alargamiento/> ti / yo me dirigiría de tú / pero en este caso me dijiste que te <vacilación/> dijera de usted entonces te hablo de usted / pero a mí me puedes hablar de tú / está bien / no hay problema / eh ¿cómo te <vacilación/> se encuentra el día de hoy?
I: bien
E: ¿cree que el estado de<alargamiento/>l tiempo/ el clima/ influya e<alargamiento/>n el ánimo de la persona? / ¿por ejemplo / ahorita está soleado y las personas esté<alargamiento/>n felice<alargamiento/>s o / en el caso de que esté nublado / que las personas estén tristes?
I: <tiempo = «02:09 «/> sí/ porque <vacilación/> o sea nublado es este<alargamiento/> / como que los ponen más contentos y cuando hace sol lo pone de genio a la gente <risas = «I «/>
E: eh y hablando<alargamiento/> de tiempo / este<alargamiento/> / ¿cuál es tu estación favorita? ¿es <vacilación/> la primavera / el verano / el otoño / el invierno?
I: la primavera
E: ¿por qué?
I: pues porque está<alargamiento/> más // hay más viento / hay más flores
E: y / ¿qué prefieres / el frío o<alargamiento/> el calor? bueno/ yo en lo particular prefiero el frío / me gusta más el frío que el calor / ¿y usted?
I: a mí el calor porque<alargamiento/> así ya te puedes poner blusas o así<alargamiento/> y un ventilador o algo y ya andas fresca
E: ¿recuerda<alargamiento/> más o menos e<alargamiento/>l tiempo que hacía para estas fechas pero<alargamiento/> el año pasado?
I: mmm / no muy bien
E: ¿no? <silencio/> ¿crees en esto de<alargamiento/> el cambio climático/ de que<alargamiento/> el <vacilación/> mundo se esté<alargamiento/> calentando cada vez más por la contaminación y todas esas cosas?
I: sí porque el año pasado no quemaba tanto el sol a estas fechas de navidad
E: eh / y / cambiando de tema / eh / ¿en dónde vives? sólo puedes decir como<alargamiento/> la colonia
I: aquí en S
E: ¿cómo es el lugar en donde tú vives / es