El español hablado en Guadalajara. Patricia Córdova Abundis

Читать онлайн.
Название El español hablado en Guadalajara
Автор произведения Patricia Córdova Abundis
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 0
isbn 9786075713229



Скачать книгу

salir a comer o ir al cine o algo ¿o casi no<alargamiento/>?

      I: <tiempo = «08:08»/> no casi no

      E: ¿no? / es más estar aquí en su casa

      I: ya mejor me estoy yo aquí

      E: uhum

      I: yo<alargamiento/> a la hora que me llega hambre yo abro el refri y ya veo que se me antoja

      E: ajá <risas = «todos»/> sí

      I: preparo o<alargamiento/> no o voy y compro un lonche o lo que sea pero / para uno solo es más fácil que teniendo más a quien atender

      E: ajá

      I: yo sola me da hambre y pues hago un chocolate y como migas de bocadito y / échale <risas = «I»/>

      A2: ella son sus plantas y los pajaritos

      I: sí tengo mis plantas

      E: sí

      I: traigo mi coca hago mi platito de comida / con una / vez que haga comida como dos veces o tres

      E: ajá

      I: aunque haga poquito / pues / yo mira me gusta más comer / más tortilla que comida

      E: uhum

      I: no sé por qué

      E: ¿sí?

      I: yo tortilla tortilla <simultáneo> tortilla </simultáneo>

      E: <simultáneo> ¿come mucha tortilla? </simultáneo>

      I: tortilla tortilla y tortilla y mi comida casi igual

      E: <risas = «E»/> se llena más rápido

      I: <risas = «I»/> Sí yo creo que sí

      E: aparte

      I: y mi coca no la perdono

      E: <simultáneo> ¿ah sí? </simultáneo>

      I: <simultáneo> yo tengo mi vicio de coca </simultáneo>

      E: ¿le gusta mucho la coca?

      I: sí / y ahora que estaba pues mal pues aguas frescas que me gustaban

      E: uhum

      I: puro seven y puras cosas así

      E: ajá

      I: hacía agüita <simultáneo> de arándano </simultáneo>

      E: <simultáneo> ¿y no le hace daño </simultáneo> o algo?

      I: no toda mi vida he tomado

      E: ajá

      A2: <simultáneo> una diaria </simultáneo>

      E: <simultáneo> porque tiene </simultáneo> muchísima azúcar

      A2: una diaria to<alargamiento/>dos los días

      I: todos los días / como rutina

      A2: y tiene menos osteoporosis que yo

      I: medio litro

      E: ajá

      I: de medio litro así la grande

      E: ¡aah pues sí!

      I: porque una chiquita no me lleno

      E: ah qué bueno que bueno para <palabra_cortada/>

      I: pero para eso / yo hago muchas aguas frescas

      E: ajá

      I: mira hago agua de arándano / agua de cebada / agua de avena / agua de arroz / de de aguas frescas

      E: uhum

      I: y de remedios / hago agua de té de limón / hago agua de / de piña / agua de esta / de coz y cola de caballo con piña y pelo de elote

      E: uhum

      I: son cosas medicinales

      E: ¡ah<alargamiento/>! no no había escuchado ¿para qué es?

      I: ah mira / deja darte uno

      E: ajá

      I: estoy rete lista <risas = «todos»/>

      E: ah sí

      I: no hubiera llegado este tema

      E: <risas = «todos»/> ah no / muy bien

      I: un día le / un día le dije a A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> a<alargamiento/> esta A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> <cita> hija voy a poner aquí un consultorio de naturismo / y tú lo surtes las medicinas y yo las surto <risas = «I»/> </cita> pásale / ya te buscaba en la mañana <ininteligible/>

      A3: ¿sí?

      I: <tiempo = «10:06»/> para ver si te llevaba tus camisas

      A3: ah a eso vengo <risas = «E»/>

      I: mira Adr <palabra_cortada/> a A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de mujer»/> / vino a visitarnos

      A3: ¡ah<alargamiento/>! ¡qué bien! no como que la quería conocer

      I: estas son las camisas para A <observación_complementaria = «la informante menciona un nombre de hombre»/> / se las planche y ya vino por ellas <risas = «E»/> y así es / mi vida

      E: sí

      I: vivo tranquila

      E: ah y me iba a contar lo de las<alargamiento/> <risas = «E»/>

      I: ah / mira la piña

      E: ajá

      I: la la pelo / pongo un <palabra_cortada/> la media piña en dos litros de agua

      E: ajá

      I: media piña en dos litros de agua / cocida / con pelo de elote / y cola de caballo

      E: mj

      I: la cola de caballo es para la circulación

      E: pero<alargamiento/> ¿cola de caballo<alargamiento/> o?

      I: así es la planta

      E: ¿qué es?

      I: así se llama la planta

      E: ajá / ¿qué planta es?

      I: ahorita te la enseño

      E: ah bueno

      I: ahí tengo / entonces le pongo / le pongo un puñito de cola de caballo de esa planta

      E: ajá

      I: un puñito de pelo de elote / y media piña

      E: ajá

      I: a cocer / las tres cosas / y ya que está cocido / ya saco la piña y la la la muelo la licúo en la licuadora y en la misma agua / la cuelo y esa es la que me tomo

      E: ajá

      I: el pelo de elote es para el riñón / y la piña / que está así

      E: uhum

      I: piedra aquí no no

      E: ah sí

      I: las tira la piña y el pelo de elote

      E: ah

      I: ¡hola! / ya ves hasta los niños me quieren <observación_complementaria = «parece que pasa un niño y saluda a la señora»/>

      E: sí

      I: mira me traen bombón me traen dulces me traen así cosas

      E: mj

      I: eso es para eso / la cola de caballo es para la circulación / para que no se le hagan a uno várices