Название | El español hablado en Guadalajara |
---|---|
Автор произведения | Patricia Córdova Abundis |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9786075713229 |
I: pues gracioso no pero sí fue <risas = «E»/> sí fue duro / porque<alargamiento/> // pues gracioso lo fue de que se rieron los demás porque me caí
E: uhum
I: me caí y caí de lado y me caí aquí <vacilación/> atravesado en una viga
E: aha
I: y / se rieron los demás pero / yo no podía hablar
E: ¡iih!
I: <simultáneo> me </simultáneo>
E: <simultáneo> no pues </simultáneo> entonces sí fue algo<alargamiento/>
I: ey
E: aha
I: feo
E: grave sí
I: ey sí grave / pero no me pasó nada / ni<alargamiento/> ni dejé de trabajar ni nada
E: uhum
I: y ya cuando me andaba otra vez trabajando acá en A E sí me caí otra vez
E: aha
I: me caí otra vez y ahí sí me raspé pero nada más me raspé de la cara y / y golpe así pero nada más algo
E: sí no pasó a mayores
I: no pasó <simultáneo> a mayores </simultáneo>
E: <simultáneo> ay qué bueno </simultáneo> <ruido = «perro»/> ¿de qué se arrepiente usted de haber hecho<alargamiento/> en la vida?
I: <tiempo = «50:04»/> ¿de haber hecho?
E: <simultáneo> uhum </simultáneo>
I: <simultáneo> de haberme </simultáneo> casado <risas = «todos»/>
E: <entre_risas> de haberse casado </entre_risas> <risas = «todos»/>
I: <tiempo = «50:02»/> <simultáneo> no </simultáneo>
A1: <simultáneo> ah qué </simultáneo> buena pregunta <risas = «todos»/> no es mala respuesta
I: la más respuesta ¿verdad? no no
E: ¿alguna mala decisió<alargamiento/>n que usted recuerde / algo? <silencio/>
I: pues no <silencio/> pues no yo no me acuerdo <risas = «A1»/> de decisiones malas que / que haya hecho
E: uhum
I: pues veces de comprar algo que no le gusta a uno
E: <simultáneo> uhum </simultáneo>
I: <simultáneo> que se </simultáneo> <vacilación/> lamenta uno <cita> ¡uh! si no lo hubiera comprado </cita>
E: uhum
I: ¿verdad? eso es lo que / veces pasa / de que compra uno cosas y que no / no le vienen no le / o no es de provecho
E: uhum
I: ¿verdad?
E: sí
I: nada más
E: que hubiera invertido quizá eso <simultáneo> en otra cosa </simultáneo>
I: <simultáneo> ey </simultáneo>
E: ¿y así? / uhum muy bien / mmm ¿alguna vez le echaron la culpa<alargamiento/> por algo que no hizo?
I: sí
E: ¿sí?
I: sí
E: ¿de niño<alargamiento/> <simultáneo> este hace poco o qué? </simultáneo>
I: <simultáneo> no de ya de ya de casado </simultáneo>
E: <simultáneo> ah </simultáneo>
I: <simultáneo> ya de </simultáneo> casado // me dijeron que había agarrado una televisión pero nunca la agarré
E: aha
I: eso <silencio/>
E: ¿alguna vez lo hicieron llorar en su<alargamiento/> escuela / <simultáneo> o en el </simultáneo> trabajo?
I: <simultáneo> nunca fui a la escuela </simultáneo> / en el trabajo sí
E: sí
I: también / sí la<alargamiento/> las la encargada del trabajo
E: aha
I: me hacía<alargamiento/> cosas que no<alargamiento/> eran ciertas y también / pues por ejemplo mira como yo era<alargamiento/> yo llevaba todo el dinero al depósito
E: uhum
I: me salían billetes falsos
E: uhum
I: y<alargamiento/> me hacía decir que<alargamiento/> me decía ella que yo tenía la culpa / y que<alargamiento/> / a lo mejor yo traía los billetes
E: uhum
I: y los cambiaba yo por válidos y yo pues ni siquiera sé si / cuáles son buenos y cuáles son malos
E: uhum
I: y esa fue me<alargamiento/> que <vacilación/> me estábamos hablando y me daba el portón y <cita> hazle como puedas </cita> y era cuando me daban a mí ganas de <énfasis> llorar </énfasis> porque / pues no era cierto todo <simultáneo> lo que </simultáneo>
E: <simultáneo> de impotencia </simultáneo> pues
I: <simultáneo> ándale </simultáneo> de impotencia
E: <simultáneo> en sí </simultáneo> uhum
I: y de ganas de <vacilación/> de hablarle a decirle algo por pero<alargamiento/> / no estaba cerca y ya cuando estaba cerca pues me arrepentía porque era mi sobrina /
E: <simultáneo> ahá </simultáneo>
I: <simultáneo> comadre </simultáneo>
E: <simultáneo> sí </simultáneo>
I: <simultáneo> pero </simultáneo> era la encargada del trabajo era la encargada de allí / pero no trabajaba yo con ella trabajaba más arriba
E: uhum
I: tenía un puesto más arriba pero / de todos modos
E: <simultáneo> uhum </simultáneo>
I: <simultáneo> era </simultáneo> yo tenía que recoger el dinero de ella / para llevarlo a <vacilación/> depositar
E: uhum
I: <tiempo = «52:00»/> y nada más con ella tuve problemas de esos
E: uhum
I: y fíjate toda la impotencia que me<alargamiento/> que me hacía // pues hablar decir algo porque no podía
E: uhum
I: ¿verdad?
E: sí / a veces es difícil<alargamiento/> pues trabajar con familiares <simultáneo> ¿no? porque </simultáneo>
I: <simultáneo> con familiares sí es cierto </simultáneo>
E: tiene que mantener como / <simultáneo> esa </simultáneo>
I: <simultáneo> sí es cierto </simultáneo> porque ella me rogaba / desde que tenía sesenta años decía <cita> ¡ya <vacilación/>