Название | El español hablado en Guadalajara |
---|---|
Автор произведения | Patricia Córdova Abundis |
Жанр | Документальная литература |
Серия | |
Издательство | Документальная литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9786075713229 |
E: sí <risas = «E»/> / gracias
H31_088
<Trans audio_filename="GUAD_H31_088.MP3" xml:lang="español">
<Datos clave_texto="GUAD_H31_088" tipo_texto="entrevista_semidirigida">
<Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="Mexico"/>
<Grabacion resp_grab="Arantza Linares Arce" lugar="parque" duracion="48’30’’"
fecha_grab="aaaa-mm-dd" sistema="mp3"/>
<Transcripcion resp_trans="Gabriela Reyes Hernández" fecha_trans="2018-05-18"
numero_palabras="6148"/>
<Revision num_rev="1" resp_rev="Danae Nicole Terriquez Flores " fecha_rev="2018-05-24"/>
<Revision num_rev="2" resp_rev="Jeanette Marisol Ruíz González" fecha_rev="2018-07-23"/>
<Revision num_rev="3" resp_rev="Patricia Córdova Abundis" fecha_rev="2020-04-05"/></Datos>
<Hablantes>
<Hablante id="hab1" nombre="GUAD_H31_088" codigo_hab="I" sexo="hombre"
grupo_edad="3" edad="00" nivel_edu="bajo" estudios="estudios" profesion="velador albañil pensionado" origen="Ayotlán" papel="informante"/>
<Hablante id="hab2" nombre="Arantza Linares Arce" codigo_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="1" edad="21" nivel_edu="3" estudios="letras hispánicas" profesion="Baja California Sur" origen=" Baja California Sur" papel="entrevistador"/>
<Hablante id="hab3" nombre="nombre" codigo_hab="A1" sexo="mujer" grupo_edad="3" edad="00" nivel_edu="nivel" estudios="estudios" profesion="profesion" origen="origen" papel="audiencia"/>
<Relaciones rel_ent_inf = "desconocidos" rel_inf_aud1= "no" rel_ent_aud1="no" rel_inf_aud2="no" rel_ent_aud2="no"/>
</Hablantes> </Trans>
E: <tiempo = «00:02»/>bueno / buenos días / este <ruido = «barrido»/> / <simultáneo> ¿cómo prefiere? </simultáneo>
I: <simultáneo> hola buenos días </simultáneo>
E: ¿que me dirija a usted? / eeh / ¿de usted / o de tú? / le pregunto porque a veces se me complica / y prefiero preguntarle a las personas para que estén más cómodas
I: no pues es igual / como / como guste<alargamiento/> / nombrarme // de tú está bien
E: ¿en serio?
I: ey
E: por ejemplo / tú / ¿cómo te diriges a tu médico? o ¿cómo sabes cómo dirigirte a / a qué persona?
I: pues / preguntando / preguntando a donde vaya a ir o // para saber las direcciones y todo eso
E: y / cuando hablas con un amigo / ¿le hablas de tú o de usted?
I: / pues según la edad que tenga // si ya está<alargamiento/> / más grande que yo le digo de usted / pero casi la mayoría de tú // ey
E: ¿y si habla<alargamiento/>s / con tu médico?
I: / a él le hablo de de usted
E: de usted
I: a los médicos sí
E: / ¿y a toda su familia le hablas de tú / o también?
I: no a todos /a todos de tú
E: a todos
I: sí / aunque somos varios hermanos somos compadres y todo eso // de todos modos de tú nos hablamos //ey
E: muy bien y mmm / eeh / con respecto a tu familia / ¿cuántos hermanos tienes?
I: éramos <énfasis> nueve </énfasis> / pero ya se murieron cinco / quedamos cuatro
E: uhum
I: quedamos cuatro
E: / ¿cuántas de ellas eran mujeres y cuántos eran hombres?
I: no pues todos hombres
E: ¿todos?
I: sí<alargamiento/>
E: ¿los nueve?
I: sí los nueve
E: mmm
I: hubo dos niñas pero se murieron de meses / <ruido = «camión gas»/>
E: aaahh
I: chicas / ey
E: <silencio/> ¿y cuánto es la diferencia de edad? // au <palabra_cortada/> <vacilación/> usted
I: <tiempo = «02:01»/> ¿de <simultáneo> edad? </simultáneo>
E: <simultáneo>sí<simultáneo>
I: ¿de uno con<alargamiento/> <simultáneo> de otro? </simultáneo>
E: <simultáneo> ajá </simultáneo> / <simultáneo> de usted con sus hermanos </simultáneo>
I: <simultáneo> dos años </simultáneo> era la diferencia
E: ¿todos?
I: <simultáneo> todos </simultáneo>
E: <simultáneo> tienen como dos años </simultáneo>
I: de uno y de otro / dos años <ruido = «camión gas»/>
E: ah pues / muy bien
I: ey
E: ¿y todos crecieron en la misma casa?
I: / sí<alargamiento/>
E: ¿entonces le tocó convivir con todos ellos?
I: sí con todos /con todos ellos ya de ahí / pues cada quien se fue casando // el más grande el que sigue y el que sigue y así nos fuimos casando / de unos por otros
E: ¿y qué se siente vivir en una casa con una familia tan grande?
I: no<alargamiento/> pues se siente / se siente bien / nosotros vivimos muy bien todos / entre hermanos y todo esto // mi papá poco se metía con nosotros / él trabajaba / nos mantenía
E: uhum
I: y a nosotros nos dejaba que buscáramos trabajo de por nosotros / cada quien
E: / ¿en qué trabajaba su papá?
I: él hacia <sic> trapeador </sic> / y y escobas
E: aah
I: / ey / nosotros pues<alargamiento/> / en esos tiempos no había casi trabajo
E: uhum
I: vendíamos naranjas // vendíamos naranja en un costal arpilla ahí por el centro // en las tiendas / en las juguerías y todo esto
E: uhum / ¿y su mamá a qué se dedicaba?
I: a la casa / a la casa sí<alargamiento/> pues ya le andaba para / atendernos a todos / ey
E: // aaah ¿cuál fue su primer trabajo después de<alargamiento/> de lo que me acaba de mencionar?
I: / pue<alargamiento/>s en el<alargamiento/> / segundo trabajo // me fui de aquí a<alargamiento/> Culiacán / allá // trabajé en un hotel / Hotel San Luis<alargamiento/> // luego de allá me vine / y aquí trabajé en el Hotel Tapatío / también
E: ah
I: <tiempo = «04:05»/> como ocho años en cada lado // y ya de ahí<alargamiento/> / pues no hallaba