El español hablado en Guadalajara. Patricia Córdova Abundis

Читать онлайн.
Название El español hablado en Guadalajara
Автор произведения Patricia Córdova Abundis
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 0
isbn 9786075713229



Скачать книгу

ah está bueno // ey <ruido = «aclaración de garganta»/> / pues no pues // de nada este // está bien todo

      E: sí <risas = «E»/> / gracias

      H31_088

      <Trans audio_filename="GUAD_H31_088.MP3" xml:lang="español">

      <Datos clave_texto="GUAD_H31_088" tipo_texto="entrevista_semidirigida">

      <Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="Mexico"/>

      <Grabacion resp_grab="Arantza Linares Arce" lugar="parque" duracion="48’30’’"

      fecha_grab="aaaa-mm-dd" sistema="mp3"/>

      <Transcripcion resp_trans="Gabriela Reyes Hernández" fecha_trans="2018-05-18"

      numero_palabras="6148"/>

      <Revision num_rev="1" resp_rev="Danae Nicole Terriquez Flores " fecha_rev="2018-05-24"/>

      <Revision num_rev="2" resp_rev="Jeanette Marisol Ruíz González" fecha_rev="2018-07-23"/>

      <Revision num_rev="3" resp_rev="Patricia Córdova Abundis" fecha_rev="2020-04-05"/></Datos>

      <Hablantes>

      <Hablante id="hab1" nombre="GUAD_H31_088" codigo_hab="I" sexo="hombre"

      grupo_edad="3" edad="00" nivel_edu="bajo" estudios="estudios" profesion="velador albañil pensionado" origen="Ayotlán" papel="informante"/>

      <Hablante id="hab2" nombre="Arantza Linares Arce" codigo_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="1" edad="21" nivel_edu="3" estudios="letras hispánicas" profesion="Baja California Sur" origen=" Baja California Sur" papel="entrevistador"/>

      <Hablante id="hab3" nombre="nombre" codigo_hab="A1" sexo="mujer" grupo_edad="3" edad="00" nivel_edu="nivel" estudios="estudios" profesion="profesion" origen="origen" papel="audiencia"/>

      <Relaciones rel_ent_inf = "desconocidos" rel_inf_aud1= "no" rel_ent_aud1="no" rel_inf_aud2="no" rel_ent_aud2="no"/>

      </Hablantes> </Trans>

      E: <tiempo = «00:02»/>bueno / buenos días / este <ruido = «barrido»/> / <simultáneo> ¿cómo prefiere? </simultáneo>

      I: <simultáneo> hola buenos días </simultáneo>

      E: ¿que me dirija a usted? / eeh / ¿de usted / o de tú? / le pregunto porque a veces se me complica / y prefiero preguntarle a las personas para que estén más cómodas

      I: no pues es igual / como / como guste<alargamiento/> / nombrarme // de tú está bien

      E: ¿en serio?

      I: ey

      E: por ejemplo / tú / ¿cómo te diriges a tu médico? o ¿cómo sabes cómo dirigirte a / a qué persona?

      I: pues / preguntando / preguntando a donde vaya a ir o // para saber las direcciones y todo eso

      E: y / cuando hablas con un amigo / ¿le hablas de tú o de usted?

      I: / pues según la edad que tenga // si ya está<alargamiento/> / más grande que yo le digo de usted / pero casi la mayoría de tú // ey

      E: ¿y si habla<alargamiento/>s / con tu médico?

      I: / a él le hablo de de usted

      E: de usted

      I: a los médicos sí

      E: / ¿y a toda su familia le hablas de tú / o también?

      I: no a todos /a todos de tú

      E: a todos

      I: sí / aunque somos varios hermanos somos compadres y todo eso // de todos modos de tú nos hablamos //ey

      E: muy bien y mmm / eeh / con respecto a tu familia / ¿cuántos hermanos tienes?

      I: éramos <énfasis> nueve </énfasis> / pero ya se murieron cinco / quedamos cuatro

      E: uhum

      I: quedamos cuatro

      E: / ¿cuántas de ellas eran mujeres y cuántos eran hombres?

      I: no pues todos hombres

      E: ¿todos?

      I: sí<alargamiento/>

      E: ¿los nueve?

      I: sí los nueve

      E: mmm

      I: hubo dos niñas pero se murieron de meses / <ruido = «camión gas»/>

      E: aaahh

      I: chicas / ey

      E: <silencio/> ¿y cuánto es la diferencia de edad? // au <palabra_cortada/> <vacilación/> usted

      I: <tiempo = «02:01»/> ¿de <simultáneo> edad? </simultáneo>

      E: <simultáneo>sí<simultáneo>

      I: ¿de uno con<alargamiento/> <simultáneo> de otro? </simultáneo>

      E: <simultáneo> ajá </simultáneo> / <simultáneo> de usted con sus hermanos </simultáneo>

      I: <simultáneo> dos años </simultáneo> era la diferencia

      E: ¿todos?

      I: <simultáneo> todos </simultáneo>

      E: <simultáneo> tienen como dos años </simultáneo>

      I: de uno y de otro / dos años <ruido = «camión gas»/>

      E: ah pues / muy bien

      I: ey

      E: ¿y todos crecieron en la misma casa?

      I: / sí<alargamiento/>

      E: ¿entonces le tocó convivir con todos ellos?

      I: sí con todos /con todos ellos ya de ahí / pues cada quien se fue casando // el más grande el que sigue y el que sigue y así nos fuimos casando / de unos por otros

      E: ¿y qué se siente vivir en una casa con una familia tan grande?

      I: no<alargamiento/> pues se siente / se siente bien / nosotros vivimos muy bien todos / entre hermanos y todo esto // mi papá poco se metía con nosotros / él trabajaba / nos mantenía

      E: uhum

      I: y a nosotros nos dejaba que buscáramos trabajo de por nosotros / cada quien

      E: / ¿en qué trabajaba su papá?

      I: él hacia <sic> trapeador </sic> / y y escobas

      E: aah

      I: / ey / nosotros pues<alargamiento/> / en esos tiempos no había casi trabajo

      E: uhum

      I: vendíamos naranjas // vendíamos naranja en un costal arpilla ahí por el centro // en las tiendas / en las juguerías y todo esto

      E: uhum / ¿y su mamá a qué se dedicaba?

      I: a la casa / a la casa sí<alargamiento/> pues ya le andaba para / atendernos a todos / ey

      E: // aaah ¿cuál fue su primer trabajo después de<alargamiento/> de lo que me acaba de mencionar?

      I: / pue<alargamiento/>s en el<alargamiento/> / segundo trabajo // me fui de aquí a<alargamiento/> Culiacán / allá // trabajé en un hotel / Hotel San Luis<alargamiento/> // luego de allá me vine / y aquí trabajé en el Hotel Tapatío / también

      E: ah

      I: <tiempo = «04:05»/> como ocho años en cada lado // y ya de ahí<alargamiento/> / pues no hallaba