Фауст. Иоганн Вольфганг фон Гёте

Читать онлайн.
Название Фауст
Автор произведения Иоганн Вольфганг фон Гёте
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 1831
isbn 9780880005449



Скачать книгу

за дарунки вже? Ну, будеш успіх мати.

      Є в мене сила тайників,

      Давно закопаних скарбів —

      Там треба буде дещо взяти.

ВЕЧІР[57]

      Невеличка чистенька кімната.

      М а р ґ а р и т а

      (заплітаючи і підв'язуючи коси)

      Щó б я дала, щоб хто сказав,

      Який то пан мене займав!

      Такий у нього пишний вид,

      Одразу знать вельможний рід —

      Це мов написано на чóлі,

      А то б не давав собі так волі.

      (Виходить).

      М е ф і с т о ф е л ь,   Ф а у с т.

      М е ф і с т о ф е л ь

      Сюди, та тихше, ось сюди!

      Ф а у с т

      (постоявши хвилю мовчки)

      Тепер іди й надворі жди!

      М е ф і с т о ф е л ь

      (обнишпорив очима кімнату)

      В дівчат так чисто не завжди.

      (Виходить).

      Ф а у с т

      (оглядається кругом)

      Привіт оселі цій святій,

      Що мріє в зáстумі півтьми!

      Скропляючись в ясній росі надій,

      Кохання біль, у серці защеми!

      Який тут спокій і порядок,

      Яке довілля і звичáй!

      В цій бідноті – який достаток!

      В цій тісноті – який розкішний рай!

      (Кидається в шкіряне крісло край ліжка).

      Прийми й мене, як за старих часів

      Приймав других, з утіхою й журбою.

      Як часто він, цей любий трон батьків,

      Обвішувавсь дрібною дітворою!

      І мила, може, тут, у зграї щебетух,

      За різдвяний удячна подарунок,

      Дідусику несла свій поцілунок.

      Я чую, дівчино, тут дух

      Хазяйновитости витає;

      Як мати, він тебе щодня навчає

      Стіл чепурно обрусом застелить,

      Узорчасто піском долівку притрусить.

      О мила рученько! Подбай,

      І ти з хатини зробиш рай.

      А тут!

      (Підіймає заслону ліжка).

               Мене пройма блаженний жах.

      Стояв би тут години цілі…

      Це ж тут природа в світлих снах

      Створила ангела у тілі;

      Вона тут спала, й наливалась

      У груди їй теплінь жива,

      Тут чисто й свято розвивалась

      Ясна подоба божества.

      А ти! Тебе що привело?

      Мене всього мов потрясло…

      Що хочеш ти? Чом в серці біль тяжкий?

      Нужденний Фаусте! Ти ніби сам не свій.

      Чи тут незримим чаром віє?

      Я ж насолоди був запраг —

      I ось душа моя у сні любовнім мліє!

      Чи ж ми хисткі, немов на вітрі прах? —

      Коли б вона в цю мить ввійшла в покій,

      То як свого блюзнірства ти б скупився:

      Одразу знічений, малий,

      До ніг упав би й розтопився.

      М е ф і с т о ф е л ь

      (увіходить)

      Скоріш! Іде вже господинька!

      Ф а у с т

      Ходім! І більше не прийду.

      М е ф і с т о ф е л ь

      Дивись, яка важкенька скринька;

      Як



<p>57</p>

Написано 1775 р.