Название | Сыр для Принца. Том 1 |
---|---|
Автор произведения | Владимир Пироцкий |
Жанр | Драматургия |
Серия | |
Издательство | Драматургия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005195906 |
не понимая и двухсотой доли106…
К о р о л е в а Г е р т р у д а. Какое там!
Трехсотая, не боле…
Г а м л е т. Того, что чтит любой…
К о р о л е в а Г е р т р у д а. Сыночек,
(песня в исполнении А. Пугачевой «Доченька»)
какой же ты смешной107!
Г а м л е т. Хотя б понятие, имеющий о чести!
К л а в д и й. Не надо нам истерик,
мы все вместе108.
Г а м л е т. Да что такое, дайте мне сказать!
К о р о л е в а Г е р т р у д а.
Никто так не поймет тебя, как мать.
К л а в д и й. Да что тут, ну е-бо-га, понимать?
(смеется) Всё ясно, только время зря терять.
П о л о н и й. К тому же, лишнее сказать —
всегда опасно.
Об этом надо помнить ежечасно.
К л а в д и й. Вот флейта109 – инструмент,
чудесный звон.
К о р о л е в а Г е р т р у д а. Как будто специально
для любви изобретен…
К л а в д и й. (Гамлету)
Сыграй! Не можешь?
То-то! На слабо́!
Г а м л е т. Невыносимо!
К о р о л е в а Г е р т р у д а.
Не ссорьтесь, мальчики.
П о л о н и й. (в сторону)
Всё, что ни скажет, мимо.
К л а в д и й. А чё он? Первый начал.
Я́ что ли виновен?
К о р о л е в а Г е р т р у д а. (Клавдию, тихо)
Ну ты-то будь умней, мой паж, толковей.
Г а м л е т. (в сторону) Как там у Смоктуновского?
«Вы можете расстроить меня…»
П о л о н и й. (подслушивает, в сторону)
Такое говорить средь бела дня!
Г а м л е т. «Но играть на мне нельзя110!..»
К л а в д и й. Но хорошо ли, плохо ли,
мы все пока – «друзь зя!»111
(На сцену выходит Fool’ Amleth с большим барабаном,
ритмично бьет в него)
F o o l’ A m l e t h. Исполняется впервые.
«ФЛЕЙТА»
Я – флейта, у меня чудесный тон,
Мои лады готовы и прекрасны,
Но музыка моя – хрипенье или стон,
И, кажется, попытки петь, напрасны.
Четыреста пятнадцать лет назад,
Вы так и не узнали моей тайны.
Хотели в сети вы меня загнать,
В азарте, бросив бумеранг случайный.
А ведь могло бы все пойти иначе…
Зачем, друзья, поддались искушенью?
Зрачок, объятый ужасом, прозрачен,
Жесток ответ мой – жертвоприношенье.
Я сам забыл, как голос мой поет,
Я научился лгать, быстрей, чем плакать.
Мой долг – беззвучно умирать, придет,
Свершив предназначенье, в полумраке.
Увы, открыться истине не смею,
Душа и тело с сердцем не в ладах.
Сам осудил себя, – в гармонию не веря,
Чтобы четыреста пятнадцать лет страдать.
(редкие аплодисменты)
К о р о л е в а Г е р т р у д а. Миленько, миленько.
Только не надо
106
Гамлет о Клавдии: «… с убийцей и скотом,/Не стоящим одной двухсотой доли/ Того, что тот». Гамлет сравнивает Клавдия и своего отца, III / 4 – Б. П.
107
Песня «Доченька»: «Какая ж ты смешная…», стихи Л.Рубальской
108
Клавдий иронизирует над словами Гамлета: «Друзья, идемте вместе».
109
Прием переворачивания смысла. Слова шекспировского Гамлета о флейте («Гамлет», III / 2.) в трагифарсе перехватывает Клавдий и переворачивает смысл.
110
Восклицание Гамлета – см. к-ф. «Гамлет», реж. Г. Козинцев.
111
А. Друзь – из ТВ передачи «Что? Где? Когда?»