The story of Doctor Dolittle. История Доктора Дулиттла. Хью Лофтинг

Читать онлайн.
Название The story of Doctor Dolittle. История Доктора Дулиттла
Автор произведения Хью Лофтинг
Жанр Зарубежные детские книги
Серия
Издательство Зарубежные детские книги
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

– [bʌt ɪt bɪˈɡæn tu ˈɡet ˈdɑːkə ənd ˈdɑːkə ənd ˈðeɪ ˈkʊdnt bi ʃɔː] – Но становилось всё темнее и темнее, и они не были уверены.

      2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать; 1) get (got; got/gotten) dark – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) dɑ:k] – темнеть; 2) darker – [ˈdɑ:kə] – темнее; 1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) sure – [ʃʊə\ ʃɔ:] – уверенный

      Then a great storm came up, with thunder and lightning – [ðen ə ˈɡreɪt stɔːm keɪm ʌp, wɪð ˈθʌndə ənd ˈlaɪtn̩ɪŋ] – Затем разразилась сильная гроза с громом и молнией.

      1) great – [ˈɡreɪt] – огромный; крупный; сильный; 3) storm – [stɔ:m] – шторм; буря; гроза; 1) come (came; come) up – [kʌm (keɪm; kʌm) ʌp] – подходить; появиться; происходить; 3) thunder – [θʌndə] – гром; 3) lightning – [ˈlaɪtn̩ɪŋ] – молния

      The wind howled; the rain came down in torrents; and the waves got so high they splashed right over the boat – [ðə wɪnd haʊld; ðə reɪn keɪm daʊn ɪn ˈtɒrənts; ənd ðə weɪvz ˈɡɒt ˈsəʊ haɪ ˈðeɪ splæʃt raɪt ˈəʊvə ðə bəʊt] – Ветер выл, дождь лил потоками и волны поднимались так высоко, что плескались через борт корабля.

      2) wind – [wɪnd] – ветер; 4) howl – [haʊl] – выть; завывать; 2) rain – [ˈreɪn] – дождь; 1) come (came; come) down – [kʌm (keɪm; kʌm) daʊn] – падать; 4) torrent – [ˈtɒrənt] – поток; ливень; 2) wave – [weɪv] – волна; 1) get (got; got/gotten) – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] – стать; 1) high – [haɪ] – высокий; 3) splash – [splæʃ] – плескать; брызгать; 1) right – [raɪt] – прямо; 1) over – [ˈəʊvə] – над; через; 2) boat – [bəʊt] – лодка

      Presently there was a big BANG! The ship stopped and rolled over on its side – [ˈprezəntli ðeə wɒz ə bɪɡ bæŋ ðə ʃɪp stɒpt ənd rəʊld ˈəʊvə ɒn ɪts saɪd] – Вскоре раздался громкий БАБАХ! Корабль остановился и опрокинулся на борт.

      3) presently – [ˈprezəntlɪ] – вскоре; немного времени спустя; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 2) big – [bɪɡ] – большой; 3) bang – [bæŋ] – звук удара; стук; звук взрыва; 2) ship – [ʃɪp] – корабль; 2) stop – [stɒp] – останавливаться; 2) roll over – [rəʊl ˈəʊvə] – опрокинуться; переворачиваться; 1) side – [saɪd] – бок; сторона; борт

      “What’s happened?” asked the Doctor, coming up from downstairs – [wɒts ˈhæpənd ˈɑːskt ðə ˈdɒktə, ˈkʌmɪŋ ʌp frɒm ˌdaʊnˈsteəz] – Что случилось? – спросил Доктор, поднимаясь с низу.

      1) what – [ˈwɒt] – что; 2) happen – [ˈhæpn] – происходить; случаться; 1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) come (came; come) up – [kʌm (keɪm; kʌm) ʌp] – подниматься; 3) downstairs – [ˌdaʊnˈsteəz] – нижний этаж

      “I’m not sure,” said the parrot; “but I think we’re ship-wrecked. Tell the duck to get out and see.” – [aɪm nɒt ʃɔː, ˈsed ðə ˈpærət; bʌt ˈaɪ ˈθɪŋk wɪə ˈʃɪprekt. tel ðə dʌk tu ˈɡet aʊt ənd ˈsiː] – Я не уверена, – сказала попугай, – но я думаю, что мы потерпели кораблекрушение. Скажи утке вылезти и посмотреть.

      1) sure – [ʃʊə\ ʃɔ:] – уверенный; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 4) parrot – [ˈpærət] – попугай; 1) think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать; считать; полагать; 4) shipwreck – [ˈʃɪprek] – кораблекрушение; потерпеть кораблекрушение; 1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – сказать; 3) duck – [dʌk] – утка; 1) get (got; got/gotten) out – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) aʊt] – выбраться; вылезти; 1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть; осмотреть

      So Dab-Dab dived right down under the waves – [ˈsəʊ dæb dæb daɪvd raɪt daʊn ˈʌndə ðə weɪvz] – И Даб-Даб нырнула прямо в волны.

      3) dive – [daɪv] – погружаться; уходить с головой; нырять; 1) right – [raɪt] – прямо; 1) down – [ˈdaʊn] – вниз; 1) under – [ˈʌndə] – под; 2) wave – [weɪv] – волна

      And when she came up she said they had struck a rock; there was a big hole in the bottom of the ship; the water was coming in; and they were sinking fast – [ənd wen ʃi keɪm ʌp ʃi ˈsed ˈðeɪ həd strʌk ə rɒk; ðeə wɒz ə bɪɡ həʊl ɪn ðə ˈbɒtəm ɒv ðə ʃɪp; ðə ˈwɔːtə wɒz ˈkʌmɪŋ ɪn; ənd ˈðeɪ wɜː ˈsɪŋkɪŋ fɑːst] – Когда она вынырнула, она сказала, что они налетели на скалу, в днище корабля большая дыра, туда льётся вода и они быстро тонут.

      1) when – [wen] – когда; 1) come (came; come) up – [kʌm (keɪm; kʌm) ʌp] – подниматься; появиться; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить;