The story of Doctor Dolittle. История Доктора Дулиттла. Хью Лофтинг

Читать онлайн.
Название The story of Doctor Dolittle. История Доктора Дулиттла
Автор произведения Хью Лофтинг
Жанр Зарубежные детские книги
Серия
Издательство Зарубежные детские книги
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

either a hundred and eighty-three or a hundred and eighty-two – [ɪts ˈaɪðə ə ˈhʌndrəd ənd ˈeɪti θriː ɔː ə ˈhʌndrəd ənd ˈeɪti tuː] – Либо сто восемьдесят три или сто восемьдесят два.

      1) either – [ˈaɪðə\ˈi:ðə] – либо … либо; один из двух; 2) hundred – [ˈhʌndrəd] – сотня; 3) eighty – [ˈeɪtɪ] – восемьдесят; 1) three – [θri:] – три; 1) two – [tu:] – два

      But I know that when I first came here from Africa, King Charles* was still hiding in the oak-tree – because I saw him. He looked scared to death.” – [bʌt ˈaɪ nəʊ ðət wen ˈaɪ ˈfɜːst keɪm hɪə frɒm ˈæfrɪkə, kɪŋ tʃɑːlz wɒz stɪl ˈhaɪdɪŋ ɪn ði ˈəʊk triː – bɪˈkɒz ˈaɪ ˈsɔː hɪm. hi lʊkt skeəd tu deθ] – Но я знаю, что когда впервые прибыла из Африки, король Чарльз всё ещё прятался на дубе. Потому что я видела его. Он был перепуган до смерти.

      1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать; 1) when – [wen] – когда; 1) first – [ˈfɜ:st] – впервые; 1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – прибыть; 2) Africa – [ˈæfrɪkə] – Африка; 2) king – [kɪŋ] – король; 1) still – [ˈstɪl] – все ещё; 2) hide (hid; hid/hidden) – [haɪd (hɪd; hɪd/ˈhɪdn̩)] – скрываться; прятаться; 3) oak tree – [əʊk tri:] – дуб; 1) because – [bɪˈkɒz] – потому что; 1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть; 1) look – [ˈlʊk] – выглядеть; 3) scared – [ˈskeəd] – испуганный; напуганный; 1) death – [ˈdeθ] – смерть; *здесь имеется в виду история, произошедшая с Карлом Стюартом II

      The third chapter

      The third chapter – More money troubles – [ðə ˈθɜːd ˈtʃæptə mɔː ˈmʌni ˈtrʌbl̩z] – Глава третья – Больше проблем с деньгами

      1) third – [ˈθɜ:d] – третий; 1) chapter – [ˈtʃæptə] – глава; 1) more – [mɔ:] – больше; 1) money – [ˈmʌni] – деньги; 2) trouble – [ˈtrʌbl̩] – проблема; беспокойство

      And soon now the Doctor began to make money again; and his sister, Sarah, bought a new dress and was happy – [ənd suːn naʊ ðə ˈdɒktə bɪˈɡæn tu ˈmeɪk ˈmʌni əˈɡen; ənd hɪz ˈsɪstə, ˈseərə, ˈbɔːt ə njuː dres ənd wɒz ˈhæpi] – И вскоре Доктор начал снова зарабатывать деньги. И его сестра Сара купила новое платье и была счастлива.

      1) soon – [su:n] – вскоре; скоро; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать; 1) make (made; made) money – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd) ˈmʌni] – делать деньги; зарабатывать деньги; 1) again – [əˈɡen] – вновь; снова; 2) sister – [ˈsɪstə] – сестра; 2) buy (bought; bought) – [ˈbaɪ (ˈbɔ:t; ˈbɔ:t)] – покупать; 1) new – [nju:] – новое; 2) dress – [dres] – платье; 2) happy – [ˈhæpi] – счастливый

      Some of the animals who came to see him were so sick that they had to stay at the Doctor’s house for a week – [sʌm ɒv ði ˈænɪml̩z huː keɪm tu ˈsiː hɪm wɜː ˈsəʊ sɪk ðət ˈðeɪ həd tu steɪ ət ðə ˈdɒktəz ˈhaʊs fɔː ə wiːk] – Некоторые из животных, которые приходили к нему на приём, были так больны, что им приходилось оставаться в доме Доктора на неделю.

      1) some – [sʌm] – некоторый; 2) animal – [ˈænɪməl̩] – животное; 1) who – [ˈhu:] – кто; который; 1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить; 1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть; быть на приёме; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 2) sick – [ˈsɪk] – больной; 1) have\has (had; had) to – [həv\hæz (həd; hæd) tu:] – быть должным; нужно; приходиться; 2) stay – [ˈsteɪ] – оставаться; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) house – [ˈhaʊs] – дом; 2) week – [wi:k] – неделя

      And when they were getting better they used to sit in chairs on the lawn – [ənd wen ˈðeɪ wɜː ˈɡetɪŋ ˈbetə ˈðeɪ ˈjuːst tu sɪt ɪn tʃeəz ɒn ðə lɔːn] – И когда они поправлялись, то обычно сидели на стульях на лужайке.

      1) when – [wen] – когда; 1) get (got; got/gotten) better