Кращий вік для смерті. Ян Валетов

Читать онлайн.
Название Кращий вік для смерті
Автор произведения Ян Валетов
Жанр Социальная фантастика
Серия Сучасна гостросюжетна проза
Издательство Социальная фантастика
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

їх турбуватися.

      Чути було, як Ева загриміла м’ятими відрами, потім глухо прогавкав Ікло, брязнув ланцюг, на який його саджали на день. У фармерському будинку заплакала розбурхана дитина.

      – Пора.

      Голос Білки пролунав із напівтемряви – її все ще приховувала тінь.

      – Як ноги, Книжнику?

      Він поворушив пальцями.

      – Краще. Не болять.

      – Це добре. Взувайся.

      Він знайшов черевики і натягнув їх на ноги.

      – Готово.

      – Де твій пістолет?

      – Пістолет?

      Він згадав про зброю, яка дісталася йому від Ноги.

      – Ага…

      Кобура знайшлася поруч із рюкзаком, під курткою.

      – Тут.

      – Перевір.

      Він покрутив вологий пістолет у руках і витер його полою светра.

      – Начебто в порядку.

      – От і добре. Пішли.

      Він почув кроки, потім двері відчинилися – у комору ринуло рівне рожеве ранкове світло.

      Він устав і намацав лямки рюкзака.

      – Рюкзак залиш, – наказала Білка.

      Вона теж була без нічого, навіть без куртки, незважаючи на мерзлякуватий ранок. Джинси, худі, автомат у руці.

      – І у разі чого не висовуйся, за мною тримайся.

      – А що таке може статися?

      – Нічого. Просто не висовуйся.

      Вони пішли до дому через внутрішній двір – Білка попереду, Книжник плентався позаду.

      Ева помітила їх від дверей корівника і помахала вільною рукою:

      – Заходьте в кухню, сніданок готовий!

      Том уже снідав, сидячи за великим струганим столом. Перед ним стояла глибока миска з кукурудзяною кашею, рясно присмаченою пахучим свинячим салом, і кухоль гарячого молока. Рот фармера був зайнятий їжею, тому вітання він промугикав нерозбірливо.

      Пахло від каші так, що в животі у Книжника забурчало, немов учорашньої ситної вечері зовсім не було. Він із насолодою з’їв немаленьку порцію, запив усе молоком і, не втримавшись, облизав ложку, немов зголоднілий кід.

      Том теж закінчив їсти, а Білка залишила порцію практично неторканою. Зате Друг вискочив із каптура її худі і насолоджувався новою скоринкою, сидячи на самому краю стола.

      – Ева підготувала вам їжу, – сказав фармер, набиваючи тютюном дерев’яну трубку. – Знайдете біля входу.

      Білка вийняла з кишені два магазини, які набивала вчора ввечері, і поклала їх на стіл, поруч з мискою.

      – Це вам. У подяку. Живіть вічно!

      Том кивнув.

      – Легкого шляху.

      – Є розмова, – продовжила Білка, дивлячись фармеру в очі.

      – Говори.

      Він підійшов до печі і понишпорив у вугіллі короткою кочергою.

      – Ти бачив наші рюкзаки?

      – Бачив.

      – Вони дуже важкі для нас.

      – Ну, це не проблема, – знизав плечима Том, розпалюючи люльку від жарини. – Залиште частину вантажу у мене. На зберігання. Або… – він із задоволенням випустив густий сірий дим, – або, якщо не довіряєте, просто зарийте десь у затишному місці. Я ще вчора здивувався, побачивши такі мішки. Ти і половину дороги до Сіті не пройдеш,