Название | Понимание Промысла: очерки истории |
---|---|
Автор произведения | Андрей Наместников |
Жанр | Философия |
Серия | |
Издательство | Философия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005056801 |
Очень похоже на Макиавелли.
МЫ здесь – это люди, пытающиеся в этом изменчивом и ненадежном мире привлечь удачу на свою сторону. Справедливости нет. Благодарности нет. Миром правит скорее удача, чем благой промысл.
«Поучение царя Аменемхата», по наблюдению одного из крупнейших русских дореволюционных египтологов – Тураева, является вторым по популярности в Древнем Египте после «Книги мертвых». Это свидетельство того, что многие древние египтяне сомневались в существовании промысла и подобно современным людям верили в картину мира, схожую с макиавеллизмом.
Похожие рассуждения мы находим и в «Размышлениях Хахаперрасенеба».
«Размышления Хахаперрасенеба» (XIX в. до Р.Х.)
Хахаперрасенеб – один из известных мудрецов Древнего Египта.
Его размышления полны пессимизма. Он не верит ни в справедливость, ни в промысл. Жизнь наполнена страданиями и с каждым годом становится все хуже и хуже.
«Тяжелее становится год от года. Страна в смятении, опустела она для меня […] Истина изгнана, зло проникло даже в палаты их. Попраны предначертания богов. Пренебрегают заветами. Страна пребывает в бедствии. Горе повсюду. Города и области страждут. Все в нужде. О почтительности позабыли. Нет покоя даже умершим».
Настали самые тяжелые времена. Каждый творит зло.
«…испытаний таких не было со времен предков. И от этого все молчат. Вся страна в великой заботе. Нет никого, кто не творил бы зла, – все совершают его».
Почему это происходит? Для чего? Какой в этом смысл?
Совершенно непонятно. «Нет мудреца, который бы это уразумел».
Последняя надежда – получить ответ от собственного сердца. «Все зиждется на обмане. Утрачена правдивость речей. Я обращаюсь к тебе, сердце мое! Ответь мне». Но и сердце не дает ответа.
А вот еще один текст, подвергающий сомнению существование промысла, – «Речения Ипусера» (или в другом переводе – Ипуера или Ипувера).
«Речения Ипусера» (XVIII в. до Р.Х. (?) или XIII в. до Р.Х. (?))
Датировка этого текста вызывает серьезные затруднения. Язык и орфография этого литературного памятника относятся к XIII в. до Р. Х. Сам же Ипусер, если он является исторической личностью, жил в XVIII в. до Р. Х. Грамматические особенности указывают на XVIII век.
Текст очень плохо сохранился, имеет множество пропусков, очень сложен для понимания и перевода.
«Речения» подробно описывают несчастья, свалившиеся на страну.
«Воистину: сердце людей жестоко. Мор по всей стране. Кровь повсюду. Не удаляется смерть. Пелены [мертвого] вопиют еще до приближения к ним. Воистину: многие трупы погребены в потоке [в Ниле]. Река [превратилась] в гробницу, [а] местом для бальзамирования сделалась река. Воистину: благородные в горе, простолюдины же в радости. Каждый город говорит: „Да будем бить мы сильных [имущих] среди нас“. Воистину: люди стали подобны птицам, ищущим падаль».
Египет