Одіссея. Гомер

Читать онлайн.
Название Одіссея
Автор произведения Гомер
Жанр Античная литература
Серия Істини
Издательство Античная литература
Год выпуска 0
isbn 978-966-03-8171-1



Скачать книгу

лайки словами

      Перекидалися; враз в наголінниках мідних ахеї

      150 З криком страшенним схопились, між двох поділившися гадок.

      Спали ми ніч неспокійно, один проти одного в серці

      Зле умишляючи, – Зевс готував нам великі нещастя.

      Вранці свої кораблі на священне ми зсунули море,

      Здобич забравши усю й ошатно одягнених бранок.

      155 Друга ж людей половина, не рушивши з місця, лишилась

      При Агамемноні, сині Атрея, людей вожаєві.

      Ми ж, половина, на судна зійшли, й одпливли, і помчали

      Швидко, – морську широчінь розстелив тоді бог перед нами.

      В Тенед приїхавши, жертви богам принесли ми, вітчизни

      160 Прагнучи серцем. Та Зевс не дозволив, жорстокий, додому

      Нам повернутись, – він вдруге між нас розпалив ворожнечу.

      На кораблях крутобоких одні вже назад повертали

      Із владарем Одіссеєм досвідченим, ще й хитродумним,

      Щоб догодити цілком Агамемнону, сину Атрея.

      165 Я ж з усіма кораблями, які прямували за мною,

      Плив собі далі, бо знав, що біду божество нам готує.

      Плив син Тідея хоробрий за нами з своїм товариством.

      Згодом до нас до обох приєднавсь Менелай русокудрий,

      В Лесбосі нас він нагнав, – там про дальшу ми путь міркували:

      170 З півночі скелі Хіосу урвистого нам обминути,

      Маючи Псірію, острів, ліворуч, чи з півдня Хіосу,

      Поуз Мімант прямувати, вітрам буревійним відкритий.

      Бога благали ми певну нам дати ознаку. Дорогу

      Він показав і звелів нам прорізати впрост до Евбеї

      175 Моря середину, щоб небезпеки уникнути швидше.

      Вітер попутний повіяв шумливо, і легко побігли

      Рибним шляхом кораблі, й уночі аж до мису Гереста

      Ми прибули. Посейдону, що дав стільки моря одмірять,

      Стегна численних биків принесли ми у жертву подячну.

      180 День був четвертий, коли з Діомедом, впокірником коней,

      Сином Тідея, супутці ввели кораблі рівнобокі

      В гавань аргоську, а я плив до Пілоса, й ні на хвилину

      Вітер не вщухнув попутний, що бог ще спочатку послав нам.

      Так, моє любе дитя, без вістей я прибув, і не знаю

      185 Й досі я, хто врятувався з ахеїв, а хто з них загинув.

      Те ж, що почути я міг, у власному сидячи домі,

      Знатимеш все ти як слід, не втаю-бо від тебе нічого.

      Кажуть, вернулись тоді мірмідоняни всі списоборні, —

      Світлий-бо син Ахілла, великого духом, їх вивів;

      190 Цілий додому вернувсь Філоктет, син Поянта славетний;

      Ідоменей всіх до Кріту довіз із свого товариства,

      Що заціліли в боях, – з них нікого не викрало море.

      А про Атріда й самі ви чували, хоч одаль живете,

      Як він вернувсь, як Егіст лиху йому згубу підстроїв.

      195 Правда, ганебної той покути зазнав незабаром.

      Як воно добре, коли, загинувши, муж залишає

      Сина! Помстився-бо він на підступному батькоубивці,

      Злому Егісті, що вбив славетного батька у нього.

      Друже мій любий, я бачу, ти й рослий