Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер

Читать онлайн.
Название Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
Автор произведения Гомер
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 9785448523311



Скачать книгу

помыслим и сами о славе скорей!»

      Светлоокую деву Афину она звала грозно;

      И сама, устремясь, в сбрую вновь снаряжала коней {720}

      Там богиня старейшая Гера, дочь Крона, сквозь слёзы.

      И с боков колесницы набросила Геба как раз,

      Где откована ось, в восемь спиц из железа колёса;

      Обода золотые, нетленные, ярки для глаз,

      В шины плотно стальные закованы, вьются кругами! {725}

      Серебром округлённые ступицы вертятся враз;

      Пышный кузов блестит серебром, золотыми ремнями

      Прикреплён, и на нем две скобы над дугой, как в трубу;

      Выходили серебряным дышлом великим; там лямкой

      Золотое, прекрасное вяжет ярмо, и в скобу {730}

      Упряжь пышного золота. Быстро в упряжку ту Гера

      Запрягает бессмертных коней, воспылав на борьбу.

      Тут Афина, в обители Дия отца, громовержца,

      Сбросит тонкий покров, как струя он, скатившись, лежит,

      Страшный глазу, разительным Ужасом весь он повержен; {735}

      Сняв его, берёт Дия броню, что громами гремит;

      И доспехом его ополчалась к военной потехе.

      На грудь бросила сверху косматый и страшный эгид,

      Пышный, вышитый, Ужас сама сотворила, затеяв;

      Там Раздор, и Могучесть, Погоня и Трепет. Глядит {740}

      Голова там Горгоны, чудовища страшного, в змеях,

      Громовержца щит Дия, что в камень могла обратить!

      Шлем надела украшенный, четырехбляшный, двурогий,

      Ярко златом сияющий, сто городов мог покрыть.

      В колесницу войдя, ополчилась копьём на дорогу {745}

      Тяжким, длинным, могучим, которым крушить всех могла

      Сильных, кто разгневает дочурку всемощного бога.

      Гера сразу с бичом на коней, поднявшись, налегла.

      С громом неба ворота им Оры разверзли, летящим;

      Стражи, им на Олимпе доверены в небе дела, {750}

      Густоту облаков разгонять, иль смыкать перед зрящим.

      В те ворота направив коней, подгоняемых зря;

      Там Кронида нашли, далеко от бессмертных сидящим,

      На макушке высокой вершины, Олимпа царя.

      Там, коней удержав, белокурая Гера невольно {755}

      Зевса, Крона сынка вопрошала, ему говоря:

      «Иль не гневен ты, Зевс, злодеяньям Арея доволен?

      Он мужей убил сколько в народе ахейском, на страх

      Наглой силой! А я сокрушаюсь, тогда как спокойно

      Веселятся в своих Аполлон и Киприда домах, {760}

      Гонят к брани безумца, всё время разящего в спину.

      Зевс-отец! На меня не сердись, я Арея сама

      Брань оставить ударом заставлю жестоким, подвину!»

      Ей немедля сказал туч гонитель тогда, Зевс: «Гони!

      И восставь на безумца богиню победы, Афину; {765}

      Эта больше привыкла его повергать в злые дни!»

      Покорилась ему белокурая Гера, и скоро,

      По коням бьёт бичом, – полетели покорно они,

      Меж землёю паря и усеянным звёздным простором.

      Сколько в воздухе светлом обнимет