Уроки мудрости. Конфуций

Читать онлайн.
Название Уроки мудрости
Автор произведения Конфуций
Жанр Философия
Серия
Издательство Философия
Год выпуска 0
isbn 978-5-699-71939-6



Скачать книгу

вы вступите в свару –

      Вижу я: копья готовы к удару[177].

      Что? Уже радость и мир между вами,

      Точно вы пили заздравную чару?!

IX

      Небо великое в гневе сурово!

      Царь наш покоя не ведает снова –

      Сердце смирить он не хочет и только

      Гневом встречает правдивое слово.

X

      Песню слагая, подумал я: надо

      Грех ваш теперь обличить без пощады,

      Чтоб изменили вы помыслы сердца,

      В мире взлелеяли царств мириады!

      Пал летом белый иней[178]

      (II, IV, 8)

I

      Пал летом белый иней вдруг,

      И сердце ранил мне испуг;

      В народе лживая молва

      Растет и ширится вокруг.

      Лишь вспомню, как я одинок, –

      Сильнее боль сердечных мук,

      От скорби тяжкой и тревог

      Все тело охватил недуг.

II

      Мне дали жизнь отец и мать,

      Чтоб я изведал скорби гнет!

      Зачем ни прежде я рожден,

      Ни после этих злых невзгод?

      Хвалу ли рот их пропоет,

      Хулу ли рот их изрыгнет –

      В них правды нет, и скорбь растет,

      Обиды множа в этот год.

III

      Свою недолю вспомню я,

      И в скорбном сердце боль и стон:

      О весь народ наш! Без вины

      В рабов он будет превращен[179].

      Мы, горькие, отыщем, в ком

      И наше счастье, и закон.

      Я вижу: ворон вниз летит;

      На чью же кровлю сядет он?

IV

      Так лес лишь хворост и дрова

      Являет взору моему…

      Народ в беде, он к небу взор

      Поднял – оно сокрылось в тьму.

      Когда решит оно смирить –

      Кто воспротивится ему?!

      Великий неба государь

      Питает ненависть к кому?

V

      Нам скажут, что гора низка,

      Но все мы видим высь хребтов[180].

      В народе лживая молва,

      Но опровергнуть кто готов?

      Значенье снов спешат спросить

      У старцев… Их ответ таков:

      «Я мудр, но кто же отличит

      От самок воронов-самцов?»

VI

      Высоко небо, но под ним

      Не смею не склонить главы…

      Крепка земля, но я хожу

      Лишь с осторожностью, увы…

      Но есть и правда, и закон

      В реченьях сих людской молвы!

      О люди нынешних времен,

      Зачем на змей похожи вы?!

VII

      Смотри, как буйно вдруг пророс

      Ростками тот высокий склон!

      Колеблет небо жизнь мою,

      Но небом я не сокрушен!

      Искали правила во мне.

      Как будто не был я найден;[181]

      Меня схватили как врага,

      Но силой я не побежден.

VIII

      О, сердца боль! Как будто кто

      Тенетами связал его!

      Правленье нынешних времен –

      Зачем, скажите, таково?

      Пылает пламя высоко,

      Кто может погасить его?

      Столица Чжоу велика,

      Погубит



<p>177</p>

Речь идет о междоусобицах князей и крупных владетелей.

<p>178</p>

Ода написана в поучение царю Ю-вану (780–770 гг. до н. э.), отвергнувшему добрых советчиков и приблизившему злых.

<p>179</p>

В древности преступников превращали в рабов. Здесь речь идет о том, что рабами должны стать все безвинные люди погибшего царства, пленники захватчиков.

<p>180</p>

Смысл утверждения: некому заглушить голос клеветы.

<p>181</p>

Смысл утверждения: меня принимали за образец, идеал, которого не могли достигнуть.