Уроки мудрости. Конфуций

Читать онлайн.
Название Уроки мудрости
Автор произведения Конфуций
Жанр Философия
Серия
Издательство Философия
Год выпуска 0
isbn 978-5-699-71939-6



Скачать книгу

(в нынешней Хэнани).

      199

      Млечный Путь остается равнодушным к нашим страданиям.

      200

      Созвездие Ткачихи, образующее угол из трех звезд, проходит, как считали древние китайские астрономы, за сутки полный круг по небесной сфере, поделенной на двенадцать частей: семь делений за день с пяти часов утра до семи часов вечера и пять за ночь с семи часов вечера до пяти часов утра. Пути небесных светил остаются неизменными, говорится в этих строках.

      201

      Бык в ярме – шея созвездия Орла.

      202

      Звезда зари та Чан-гэн – Венера.

      203

      Созвездие Теней – созвездие Лавра.

      204

      Хань и Янцзы – большие реки в южном Китае.

      205

      Имеется в виду начало нового года.

      206

      Заместитель – лицо, определяемое гаданием и происходящее из одного рода с приносящим жертву. Заместитель представляет духов предков: его сажают на почетное место и воздают ему почести как предку.

      207

      Люди чтут дело рук своих предков, завещанные потомкам традиции.

      208

      Прорицатель – лицо, передающее просьбы духам и возвещающее их ответы. Он становится у дверей храма предков, чтобы встретить духов.

      209

      Духохранитель – заместитель предков.

      210

      Юй – легендарный царь древнего Китая (см. Гимны, гл. IV, примеч. 5).

      211

      Шерсти клочок от ушей у быка отстрижем – чтобы доказать духам, что бык чистой рыжей масти.

      212

      Имеются в виду духи четырех стран света.

      213

      …предку и нив и полей. – Имеется в виду дух-земледелец Шэнь-нун, легендарный царь Китая.

      214

      Шэнь-нун, по преданию, имел власть над стихией огня и назывался также Огненным государем.

      215

      Общее поле сообща обрабатывалось многими земледельцами. Урожай с него шел в пользу владельца земли.

      216

      Ло – река в центральном Китае. На ее северном берегу находилась древняя столица Китая – Лоян.

      217

      Все должностные лица при дворе делились на левую и правую стороны, чиновники становились на приемах каждый на свое место слева или справа от престола. Речь здесь идет о человеке, достойном и способном занять любую должность.

      218

      Побежденные на соревнованиях в стрельбе из лука должны были выпивать, как бы в наказание за свою неловкость, чару вина.

      219

      Многозначные иероглифы этой строки содержат такой не вмещающийся в стихи смысл: одарить ли «черной верхней одеждой с вышитыми на ней драконами и юбками с вышитыми на них топорами». Речь, таким образом, идет об одеянии, приличествующем достоинству князей.

      220

      Избрать таких животных, которых требуют правила обряда, – одномастных, с правильно поставленными рогами и т. д.

&nb