Уроки мудрости. Конфуций

Читать онлайн.
Название Уроки мудрости
Автор произведения Конфуций
Жанр Философия
Серия
Издательство Философия
Год выпуска 0
isbn 978-5-699-71939-6



Скачать книгу

правитель под нею изведал покой.

      Пышноветвистая дикая груша растет;

      Ты не ломай ее пышные ветви, не гни –

      Шао правитель садился под нею в тени.

      Песня невесты, отвергающей жениха

      (I, II, 6)

      Этой ночью роса увлажнила пути,

      Рано ночью возможно ль идти?

      Я скажу ему: много росы на пути.

      Кто же скажет: у птичек рога не растут?

      Воробьи под пробитою кровлей живут.

      Кто же скажет, что ты не помолвлен со мной?

      Ты меня призываешь на суд[27].

      Пусть меня призываешь на суд, говорят, –

      Не закончен наш брачный обряд.

      Кто же скажет: клыков нет у мыши лесной,

      Что прогрызла ограду в саду?

      Кто же скажет, что ты не помолвлен со мной?

      Ты меня призываешь к суду[28].

      Что же, пусть ты меня призываешь к суду, –

      За тебя все равно не пойду.

      В шубах овчинных идут они в ряд

      (I, II, 7)

      В шубах овчинных идут они в ряд…

      Шелком пять раз перевит ваш наряд,

      Яства отведать от князя домой

      Мирно уходят, и радостен взгляд.

      Шубы из шкурок барашка новы,

      Шелком прострочены белые швы…

      С видом довольным из княжьих ворот

      Яства отведать выходите вы.

      Шелком прошитая шуба добра!

      Взгляд благосклонен – ведь кушать пора.

      Шелком пять раз ваш наряд перевит –

      С княжьего вышли степенно двора.

      Гулко грохочет гром

      (I, II, 8)

      Гулко грохочет гром –

      Там, от Наныианя на юг.

      Как ты ушел? Ведь гроза кругом!

      Ты отдохнуть не посмел, супруг!

      Милый супруг мой, прошу об одном:

      О, возвратись же скорей в наш дом!

      Гулко грохочет гром –

      Там, где Наныианя склоны круты.

      Как ты ушел? Ведь гроза кругом!

      Но задержаться не смеешь ты.

      Милый супруг мой, прошу об одном:

      О, возвратись же скорей в наш дом!

      Гулко грохочет гром –

      Там, у Наныианя, внизу.

      Как ты ушел? Ведь гроза кругом!

      Дома побыть не посмел в грозу.

      Милый супруг мой, прошу об одном:

      О, возвратись же скорей в наш дом!

      Песня девушки, собиравшей сливы

      (I, II, 9)

      Слива уже опадает в саду,

      Стали плоды ее реже теперь.

      Ах, для того, кто так ищет меня,

      Мига счастливей не будет, поверь.

      Сливы уже опадают в саду,

      Их не осталось и трети одной.

      Ах, для того, кто так ищет меня,

      Время настало для встречи со мной.

      Сливы опали в саду у меня,

      Бережно их я в корзинку кладу.

      Тот, кто так ищет и любит меня,

      Пусть мне об этом скажет в саду.

      Звезды

      (I, II, 10)

      Сколько малых звезд на небосводе!

      Ярких – три иль пять на весь Восток.

      К князю я спешу, лишь ночь приходит…

      С



<p>27</p>

Смысл этих строк таков: воробьи живут под пробитою кровлей, но это не значит, что у них есть рога, которыми они могли бы кровлю пробить. Ты вызываешь меня на суд, обвиняя в пренебрежении к брачным обрядам, и, может быть, найдутся люди, которые, узнав об этом, поверят в твою правоту. Однако наш брачный обряд не был закончен, и твое обращение в суд не является доказательством существования брака между нами, как и пробитая кровля – доказательством наличия рогов у воробья.

<p>28</p>

Прогрызенная мышами стена не является доказательством того, что у мыши есть клыки (их и на самом деле нет); точно так же и твой вызов меня в суд, обвинение меня в пренебрежении к брачным обрядам не является доказательством того, что эти обряды были в действительности совершены и имеют силу обязательств.