Название | Москва – Афон. Mosca – Athos. Moscow – Athos. Μόσχα – Άθως |
---|---|
Автор произведения | Александра Крючкова |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006541528 |
E grazie al magico mestiere —
Cupido sta scherzando con le frecce! —
mi butto nelle palme delle mani
coll’animo Salterio, baciando
i sogni e le labbra del Pastore
coll’inno della ultima speranza,
nel nostro sogno siamo peccatori,
in realtà preghiamo ogni giorno
l’Amore dello Spirito Divino
per il rosario dei teneri incontri.
Abbi pietà, Signore, per favore!
Athos Wind
Forgive me for the sunny wind of Easter!
Mount Athos knows everything and all, —
the still alive in heart will be awoken
by holy bells as ultimate recall.
Thanks to the mystery of pranking Cupid’s arrows,
I’m falling with my Psalter soul in cope
into the palms of tender hands, while kissing
the Shepherd’s lips and dreams with hymns of hope.
Both sinners in the common dream of ours,
we pray to Love of Heavens for reward,
such as the rosary of earthly sunny meetings, —
Have mercy, Lord!
Αθωονικός άνεμος
Συγχώρεσέ με για τον ηλιόλουστο
ανέμο του Πάσχα!
Ο Άθως γνωρίζει τα πάντα —
ζωντανό μέσα μου θα ξυπνήσει
από τον ήχο των ιερών καμπανούλων,
που ηχούν σαν την τελευταία υπενθύμιση.
Χάρη στο γεγονός ότι ο Έρως
αστειεύεται πυροβολώντας
μυστηριώδη βέλη αγάπης,
η ψυχή μου από το Ψαλτήρι πέφτει
στις τρυφερές παλάμες, φιλώντας
χείλη και ονειρέματα του Ποιμένα
με τους ύμνους της ελπίδας.
Στο κοινό όνειρό μας,
και οι δύο είμαστε αμαρτωλοί.
Προσευχόμαστε στην Αγάπη
των Ουρανών για όπως το κομποσχοίνι
των γήινων ηλιόλουστων συναντήσεων…
Κύριε, ελέησον!
Mou aresis
В реальности,
усеянной крестами,
на сны не ставь:
в них занавес – железный,
Гора – в слезах,
мне страшно…
Mou aresis*…
Над пропастью —
спасительный молебен,
держусь за птиц,
что вырвались из клеток
тетрадочных! —
успеют ли к монахам
за воздухом? —
там дышится небесно,
но Мамочка
печалится всё чаще
и в тапочках
спускается с вершины,
встречаемся
на призрачной границе,
где, кланяясь
корабликам и рыбам,
блаженная,
сидит со мной, вздыхает:
дочь ранена —
бескрылую жалеет…
А кто ещё?..
…Будильник…
Mou aresis…
Гора – в слезах,
утопится… – те птицы
вернулись в клетки
с ворохом пророчеств…
*Mou aresis (му арэсис – греческий): «Ты мне нравишься».
Mi piaci
La Terra ha ragione per la croce,
neanche scommettiamoci sui sogni, —
si vede la cortina ma di ferro.
Il Monte sta piangendo… Mou aresis*…
Sai, ho paura. Sopra quell’abisso
il canto ortodosso è salvante.
Sto aggrappandomi all’aquila, stasera,
scappata dalle gabbie dei quaderni,
ma forse non raggiungo mai in tempo
i monaci per prendere un poco
dell’aria, laddove si respira
l’incenso dallo stesso Paradiso.
La Mamma ogni giorno è più triste, —
peccato, le pantofole bucate! —
di notte scende giù dal Monte Athos —
l’incontro viene sempre al confine,
s’inchina