Название | Москва – Афон. Mosca – Athos. Moscow – Athos. Μόσχα – Άθως |
---|---|
Автор произведения | Александра Крючкова |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785006541528 |
ti svegli
con me non solo nel tuo cuore,
Dio che ci sta sorvegliando
sarà felice di vederci insieme
quel giorno e sempre…
Allora…
So then…
Know that God loves us…
And if maybe one day
You wake up thinking of me in your heart,
That still means almost nothing today,
At the distance of a sincere glance,
So then…
Know that I love you, too…
And if maybe one day
You wake up missing me in your heart,
That still means almost nothing today,
At the distance of a lovers’ kiss,
So then…
Know that you love me, too…
And if maybe one day
You wake up with me not only in your heart,
Then the God, watching us at all times,
Will be happy to see us together
Both that day and always…
So then…
Ξέρεις, ότι…
Γνώρισε ότι ο Θεός μας αγαπά…
Κι αν, πιθανώς, μία μέρα
ξυπνήσεις με τη σκέψη για μένα στην καρδιά σου,
ότι σήμερα,
σε απόσταση ειλικρινού βλέμματος,
ακόμα δεν σημαίνει σχεδόν τίποτα…
τότε…
Γνώρισε ότι κι εγώ σ αγαπώ…
Κι αν, πιθανώς, μία μέρα
ξυπνήσεις έχοντας τη επιθυμία για μένα στην καρδιά σου,
ότι σήμερα, σε απόσταση του φιλήματος των εραστών,
δεν σημαίνει ακόμα σχεδόν τίποτα…
τότε…
Γνώρισε ότι κι εσύ μ αγαπάς…
Κι αν, πιθανώς, μία μέρα
ξυπνήσεις μαζί μου όχι μόνο στην καρδιά σου,
τότε ο Θεός, που μας παρακολουθεί αδιαλείπτως,
θα χαρεί να μας βλέπει μαζί
εκείνη τη μέρα και πάντα…
τότε…
3. У ПОДНОЖЬЯ АФОНА
Ai piedi del Monte Athos. At the foot of Mount Athos. Στους πρόποδες του Αγίου Oρους
Афонская звезда
Скомкан мой голос обидой немой
в Мамин платочек, – смешное пари:
кто-то с терьером вернётся домой,
мне же – с Луною – до самой зари…
Плачет Хранитель в безликом часу:
узник Плутона развеян золой.
Феей забытой в озябшем лесу
глажу тропинку волшебной метлой.
В Старом Афоне над Царской Горой
буду звездою безмолвно светить
тем, кто уходит тернистой тропой
к тем, кто умеет бессмертно любить.
Una stella del Monte Athos
Si nasconde la voce del cuore offeso
nello scialle di Madre, qualcuno ritorna
con un terrier a casa, – scommetto pretesa:
girerò con la Luna e fino all’alba.
Il Guardiano ha pianto nell’ora sfacciata
per Plutone, – disperse le ceneri sacre
della fata, lasciata nella foresta ghiacciata, —
accarezzo il sentiero con la magica scopa.
Ma sarò una stella, la più silenziosa, —
guarda sopra il Monte, mi trova brillare
per coloro in viaggio sulla strada spinosa
a coloro che amano immortalmente…
Athos star
The voice of resentment is silently hiding
in shawls of the Mother, since betting is funny:
While someone with a terrier is coming back home,
I’m taking the Moon for a walk till the Sunrise.
The Guardian’s weeping, the faceless of hours, —
the ash of the prisoner’s scattered by Pluto.
As a fairy abandoned in the frozen forest,
I’m stroking paths with my magical broomstick.
I’ll be a star there, above Mount Athos,
a mute one, just faithfully shining from Heavens
to those who take thorny path, leaving here
for those who know to love us immortally…
Αστέρι του Αγίου Oρους
Η φωνή μου άλαλη προσβολή τσαλακώνεται
σε