«Демонология» короля Якова с приложением «Вестей из Шотландии». Яков, король Шотландский и Английский

Читать онлайн.
Название «Демонология» короля Якова с приложением «Вестей из Шотландии»
Автор произведения Яков, король Шотландский и Английский
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-8370-0952-5



Скачать книгу

и призванием имени Божьего[221], несмотря на многие несовершенства того человека, служащего орудием, как ХРИСТОС сам учит нас о власти, которой должны обладать лжепророки для изгнания бесов[222]. Поэтому неудивительно, что паписты, хотя и заблуждаются в различных вопросах религии, могут, учитывая указанные условия, осуществлять подобные деяния, если соблюдают правильную форму, предписанную для этого ХРИСТОМ. Ведь не хуже ли это деяние из-за их заблуждений в других вещах, как хуже их крещение из-за заблуждений в другом таинстве [Евхаристии] и дополнения множества бесполезных вольностей к собственно крещению?[223]

      ФИЛ. Определенно, не менее удивительно, что Бог допускает, чтобы тело любого из верных было так обесчещено, что стало жилищем для нечистого духа.

      ЭП. Вот что я бы сейчас добавил в доказательство и усиление своих аргументов о вселении бесов в мертвые тела верных. Ведь если ему позволено входить в живые тела, даже когда они соединены с душой, то тем более Бог позволит ему входить в мертвые останки, которые уже не человек, а его паршивая тленная оболочка. Ибо, как говорит ХРИСТОС, «не все, что входит в человека, оскверняет его, но только то, что исходит и проявляется им»[224].

      Глава V. Содерж.:

      Описание четвертой разновидности духов, именуемой феями. Что при этом возможно, а что – лишь иллюзии. Как глубоко наш диалог затрагивает все эти вещи и с какой целью.

      Филомат.

      ТЕПЕРЬ прошу вас перейти к четвертой разновидности духов.

      ЭП. Та четвертая разновидность духов, которую язычники именовали Дианой и ее странствующим двором[225], а у нас назвали феями (как я уже говорил) или «нашими добрыми соседями», была одной из тех иллюзий, что особенно распространились во времена папизма. Хотя дьявольские пророчества признавались одиозными, тем не менее те, кого этот вид духов увлекал и вдохновлял, считались наиболее удачливыми и успешными. Если говорить о многочисленных праздных байках, основанных на этой иллюзии, – что были король и королева фей, об их забавном дворе и свите, как они имели десятину и пошлину на все добро[226], как они свободно перемещались и ходили, ели и пили, и делали все остальное, подобно обычным мужчинам и женщинам, – полагаю, это более напоминает Елисейские поля Вергилия[227], а не то, во что следует верить христианам. За исключением в целом того, что, как я уже неоднократно говорил, Дьявол обманывал чувства разных простаков, заставляя их верить, что они видят и слышат то, чего нет на самом деле.

      ФИЛ. Но как могло случиться, что многие ведьмы отправились на смерть с тем признанием, что они были перенесены с феей на такой холм, в который, открыв, вошли и увидели там прекрасную королеву, которая, тогда же разродившись, дала им камень, обладающий различными достоинствами, который не раз был предъявлен в суде?[228]

      ЭП. Я говорю об этом так же,



<p>221</p>

Здесь на полях: Mat. 7. Отсылка к Евангелию от Матфея, где делатели беззакония заявляют, что изгоняли бесов во имя Христа: «Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили? И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие» (Мф. 7:22–23). Впрочем, упоминается также об изгнании постом и молитвой, то есть может быть речь о Мф. 17:21 (см. прим. 220).

<p>222</p>

Иисус предупреждал учеников: «Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных» (Мф. 24:24).

<p>223</p>

В оригинале вопросительного знака нет. Яков имел в виду сохранение католической церковью таких особенностей крещения, как insufflatio (когда священник ритуально дышит в лицо ребенка), помазание миром и экзорцистическая формула, призывающая дьявола уйти. Эти вспомогательные ритуалы были исключены из протестантских молитвенников. См.: Thomas 1991. P. 40–42, 63–65, 571.

<p>224</p>

В оригинале выделено: It is not any thing that enters within man that defiles him, but onely that which proccedes and commeth out of him. А на полях отмечено: Mark. 7. Речь о цитате из Евангелия от Марка: «ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека» (Мк. 7:15). В Женевской библии (1560): There is nothing without a man, that can defile him, when it entereth into him; but the things which proceed out of him, are they which defile the man. У Якова опять неточная цитата – парафраз.

<p>225</p>

В оригинале: …Diana, and her wandring court. Здесь содержится намек на текст канона Episcopi (название по первым словам: Episcopi episcoporumque ministri…) – элемент средневекового канонического права, определявший отношение к ведьмам. Там осуждалось «пагубное искусство гадания и колдовства», но сами эти акции признавались иллюзиями, внушенными Сатаной. В каноне подчеркивалось, что любое признание колдовских трансформаций – ересь; на самом деле они являются сновидениями, внушенными разуму нечистой силой. Древнейшая запись канона Episcopi фиксируется в сборнике церковных постановлений, составленном ок. 906 г. монахом Регино Прюмским. Там его отнесли к актам собора в Анкире IV в., но на самом деле его происхождение неизвестно. Тем не менее он вошел в свод Corpus juris canonici, составленный ок. 1140 г. монахом-юристом Грацианом и служивший главным источником церковного права в Католической церкви вплоть до 1917 г.: Decretum Gratiani, causa 26, quaestio 5, canon 12. В частности, там упоминаются женские иллюзии о ночных полетах и служении Диане: «Нельзя также упускать, что некоторые нечестивые женщины, совратившиеся вослед Сатане, соблазненные иллюзиями и фантазмами демонов, верят и утверждают, что скачут в ночные часы с Дианой, языческой богиней, и бесчисленным множеством женщин на каких-то животных, и проносятся таким образом в глубокой ночной тиши сквозь необозримые пространства, повинуясь ее приказам, как госпоже, и будучи призываемы на служение ей в определенные ночи» (Illud etiam non omittendum, quod quædam sceleratæ mulieres retro post Satanam conversæ, dæmonum illusionibus et phantasmatibus seductæ, credunt se et profitentur nocturnis horis cum Diana paganorum dea et innumera multitudine mulierum equitare super quasdam bestias, et multa terrarum spatia intempestæ noctis silentio pertransire, ejusque jussionibus velut dominæ obedire, et certis noctibus ad ejus servitium evocari). Латинский текст: Reginonis Prumensis abbatis. De Ecclesiasticis Disciplinis, lib. II, CCCLXIV (Migne J. P. Patrologiae Cursus Completus. Series Latina. Vol. 132. Paris, 1880. Col. 352). Ср. перевод Т. М. Колядич и Ф. С. Капицы: Роббинс 2001. С. 209–210. О женских иллюзиях и Диане в связи с каноном Episcopi см.: Cohn 1975. P. 166–175, 210–219; Kieckhefer 1976. P. 38–40; Stephens 2002. P. 126–134; Conti 2019. P. 21–22, 28–29. Боден упоминает канон Episcopi, критикуя Вейера: Боден 2021а. С. 401.См. также: Игина 2009. С. 251.

<p>226</p>

В оригинале: How there was a King and Queene of Phairie, of such a iolly court & train as they had, how they had a teynd, & dutie, as it were, of all goods. О фольклорных феях см. прим. 164. В шотландских ведовских процессах феи упоминались и ранее. Возможно, король Яков был в курсе судебного расследования над Элизабет (Бесси) Данлоп 8 ноября 1576 г., проводившегося от его имени. Там уже упоминается и «королева», правящая в «стране фей» (the Quene of Elfame, где Elfame (Fylit) – это Fairyland (Elf-hame)), расположенной в «Средиземье» (Middilyerd), и ее «двор» (the Court of Elfame): Pitcairn 1833. P. 53, 56–57. Образ «королевы фей», правительницы сказочного царства, был уже вполне развит в те годы и воспринят в литературе, о чем говорит название поэмы Эдмунда Спенсера «Королева фей» (The Faerie Queene), опубликованной в 1590 г.: Спенсер 2019. Он же представлен в пьесе Шекспира «Сон в летнюю ночь» (A Midsummer Night’s Dream), где фигурируют король фей Оберон (Oberon, king of the Fairies) и королева фей Титания (Titania, queen of the Fairies) – в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник «царь» и «царица» «фей и эльфов» соответственно (Шекспир 1957. Т. 3. С. 131). Имя Титания здесь определенно заимствовано из «Метаморфоз» Овидия (III, 173), где является эпитетом Дианы как внучки старшего из титанов, Сатурна (Овидий 1977. С. 85). Диана, богиня лесов и лунного света, регулярно сопоставлялась с правительницей королевства фей. См.: Hutton 2022. P. 96–98.

<p>227</p>

В оригинале выделено: VIRGILS Campi Elysij. Идиома «Елисейские поля» происходит от Элизиума (лат. Elysium; греч. Ἠλύσιον), места в загробном мире, где, согласно представлениям древних греков, могли задержаться после смерти праведники, герои и прочие избранные; это место отделено от Аида, там царит вечная весна – рай. Согласно «Одиссее» (4, 561–565): «Но для тебя, Менелай, приготовили боги иное… / Будешь ты послан богами в поля Елисейские, к самым / Крайним пределам земли… / В этих местах человека легчайшая жизнь ожидает» (Гомер 1953. С. 48). Особенно подробно «Елисейские поля», где «живут счастливые души», описаны у Вергилия в «Энеиде» (5:735; 6:539, 543–751). Он использовал выражение Elysios… campos в «Георгиках» (1:38).

<p>228</p>

Считалось, что феи обитают на холмах, откуда бывает вход в их владения. См. прим. 226. В начале 1598 г. в Абердине разбиралось дело о знахаре Андро Мане, который утверждал, что много лет находился в связи с «королевой фей» (the Quene of Elphen), обитавшей на холме Elphillock, служившем порталом в ее царство (Stuart 1841. P. 117–125). См. также: Hutton 2022. P. 80–109.